Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were made by our friends senator kirby " (Engels → Frans) :

Perhaps this will somehow evolve in the course of the hearings by the Senate committee under our friend, Senator Kirby, or the Romanow commission that has been appointed by Prime Minister Chrétien.

Cela se fera peut-être au cours des audiences du comité sénatorial que préside notre ami, le sénateur Kirby, ou devant la commission Romanow, qui a été constituée par le premier ministre Chrétien.


235. Notes the observation by the Court of Auditors that priority projects were not selected on the basis of actual and anticipated traffic flows and that greater use could be made of cost/benefit analysis; points out, however, that priority projects also satisfy Union economic, social and territorial cohesion objectives and the desire to combat climate change through support for more environment-friendly means of transport;

235. prend acte des remarques de la Cour des comptes, qui estime que les projets prioritaires n'ont pas été sélectionnés sur la base de flux de transport réels et anticipés et que l'utilisation des analyses coûts-bénéfices doit être renforcée; souligne cependant que les projets prioritaires répondent également aux objectifs de cohésion économique, sociale et territoriale de l'Union ainsi qu'à la volonté de lutter contre le changement climatique par le soutien à des modes de transport plus r ...[+++]


The one other subject I would like to refer to today, honourable senators, is health care and, in particular, I would like to take the occasion of the reports on health care that were recently made public, one by the Royal Commission headed by Mr. Romanow, and one by the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology chaired by our friend Senator Kirby.

Je voudrais parler aujourd'hui d'un autre sujet et profiter à cette fin de la publication récente de deux rapports sur les soins de santé, l'un de la commission royale dirigée par M. Romanow, l'autre du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, présidé par notre ami le sénateur Kirby.


I could not possibly improve on the interventions that were made by our friends Senator Kirby and Senator Pitfield in the Quebec debate, and again today in Committee of the Whole by Senator Kirby.

Je ne pourrais rien ajouter aux discours prononcés par nos amis, les sénateurs Kirby et Pitfield, lors du débat sur le Québec, et par le sénateur Kirby, aujourd'hui même, en comité plénier.


The European Ombudsman's activities continue to be presented by reference to the various stages of the procedure for dealing with complaints, which are represented in more detail where enquiries identified instances of maladministration (request for comments/friendly solutions - 28 proposals in 2006, only one of which was successfully concluded, critical remarks - made in 41 cases in 2006, draft recommendations - of which 13 were proposed in 2006, a ...[+++]

L'action du médiateur européen continue à suivre le rythme des différentes étapes de la procédure de traitement des plaintes, plus circonstanciées lorsque l'enquête porte sur un cas de mauvaise administration (demande de commentaires, solutions de conciliation – 28 proposées en 2006, 1 d'entre elles conclue avec succès –, commentaires critiques – formulés dans 41 cas en 2006 –, recommandations critiques – 13 proposées en 2006 –, rapports spéciaux au Parlement européen – 2 présentés en 2006).


In June 2006, the conclusions of the investigation were voted on in the Senate and made public.

En juin 2006, les conclusions de l’enquête ont été votées au sénat et rendues publiques.


When the Honourable Allan J. MacEachen was in the House of Commons, or the Senate, when our former colleague Bob Muir sat in either House, when Donald McInnis was an MP, when our friend Senator Graham was spokesman in opposition and government, when Mr. Dingwall and others were around, Cape Bretoners could be sure that at the very least their problems were being discussed in Parliament.

Lorsque l'honorable Allan J. MacEachen siégeait à la Chambre des communes, ou au Sénat, lorsque notre ancien collègue Bob Muir siégeait à l'une ou l'autre Chambre, lorsque Donald McInnis était député, lorsque notre ami le sénateur Graham était porte-parole de l'opposition et du gouvernement, lorsque M. Dingwall et d'autres siégeaient au Parlement, les habitants du Cap-Breton pouvaient être certains que, à tout le moins, on discutait de leurs problèmes au Parlement.


I am not sure whether that enjoyment was reciprocated, but nonetheless, from my point of view my duties here were very pleasant and they were made all the more pleasant by the fact that I was able to make new friends and renew old acquaintances.

Je ne sais si ce plaisir était partagé, mais, personnellement, mes obligations en cette enceinte m’ont été très plaisantes, d’autant plus que j’ai pu me faire de nouveaux amis et renouer avec d’anciennes connaissances.


I am not sure whether that enjoyment was reciprocated, but nonetheless, from my point of view my duties here were very pleasant and they were made all the more pleasant by the fact that I was able to make new friends and renew old acquaintances.

Je ne sais si ce plaisir était partagé, mais, personnellement, mes obligations en cette enceinte m’ont été très plaisantes, d’autant plus que j’ai pu me faire de nouveaux amis et renouer avec d’anciennes connaissances.


As Honourable Senator Lynch-Staunton remarked in our debate earlier, reference has been made to the fact that our colleague Senator Kirby has told this house that Bill C-28 is a skeleton, and that the real bill for which the government is intending to seek the approval of Parliament as Bill C-28 will be changed to make it more constitutional. ...[+++]

Comme le sénateur Lynch-Staunton l'a fait remarquer un peu plus tôt dans le débat, on a dit que notre collègue, le sénateur Kirby, avait signalé à la Chambre que le projet de loi C-28 n'était qu'une ébauche et que le véritable projet de loi C-28 que le gouvernement soumettrait au Parlement serait modifié de façon à ce qu'il respecte davantage la Constitution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were made by our friends senator kirby' ->

Date index: 2025-01-08
w