Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were rejected despite » (Anglais → Français) :

3. Regrets the high number of rejected applications for microfinance (almost 2 000 applications were rejected, partly on grounds of over-indebtedness of persons and undertakings) and the still significant microfinance market gap, despite the increase in the number of micro-borrowers; calls on the Commission to conduct a more detailed study of the reasons for these rejections, including finding ways to resolve them;

3. déplore le nombre élevé de demandes de microfinancement rejetées (près de 2 000 demandes ont été rejetées, en partie en raison d'un surendettement des personnes et des entreprises) et les lacunes importantes qui persistent sur le marché du microfinancement, malgré l'augmentation du nombre d'emprunteurs de microcrédits; demande à la Commission d'élaborer une étude plus détaillée des motifs de ces rejets, comportant notamment des solutions à cet égard;


16. Regrets the high number of rejected applications for microfinance (almost 2 000 applications were rejected partly motivated by over-indebtedness of persons and undertakings) and the still significant microfinance market gap, despite the increase in the number of micro-borrowers; calls on the Commission to conduct a more detailed study of the reasons for these rejections including finding ways to resolve them;

16. déplore le nombre élevé de demandes de microfinancement rejetées (près de 2 000 demandes ont été rejetées, en partie en raison d'un surendettement de personnes et d'entreprises) et les lacunes importantes qui persistent sur le marché de la microfinance, malgré l'augmentation du nombre d'emprunteurs de microcrédits; demande à la Commission d'élaborer une étude plus détaillée sur les motifs de ces rejets, qui aborde également les solutions éventuelles à cet égard;


Despite the imposition of measures, rewinders remained viable and in some cases even increased their profits, as the current investigation showed that all cooperating rewinders were profitable. Therefore, this argument was rejected.

Malgré l'institution des mesures, les enrouleurs sont restés viables et, dans certains cas, ont même augmenté leurs bénéfices, puisque l'enquête actuelle a démontré que tous les enrouleurs ayant coopéré étaient rentables. Cet argument a dès lors été rejeté.


' Despite the fact that the consultations were broken off, the joint task force bill was rejected, the AFN participated in good faith in the House of Commons process and yet every amendment proposed by the opposition was rejected using party discipline and the fact that there have only been tinkering amendments at this stage, the national chief is still saying the same thing.

Malgré le fait que les consultations aient été interrompues, que le projet de loi du groupe de travail mixte ait été rejeté, l'APN a participé en toute bonne foi au processus de la Chambre des communes et, néanmoins, chacune des modifications formulées par l'opposition a été rejetée au moyen de la discipline de parti, et malgré le fait qu'il n'y ait eu que des modifications mineures au point où nous en sommes, le chef national dit encore la même chose.


Unfortunately, despite this government's openness to receiving proposals, all of ours were categorically rejected.

Malheureusement, malgré l'ouverture manifestée par ce gouvernement à recevoir des propositions, toutes nos propositions ont été rejetées de façon catégorique.


(PT) Despite improvements made to this report, to which we contributed, not least with the adoption of our proposal to increase the modulation exemption from EUR 5 000 to EUR 10 000, in order to promote greater social justice in the payment of aid to farmers, we regret that other proposals were rejected, even though some received more than 200 votes in favour, such as support for sugar production in the Azores.

– (PT) Malgré les améliorations apportées à ce rapport, auxquelles nous avons contribué notamment grâce à l’adoption de notre proposition d’augmenter la franchise de modulation de 5 000 à 10 000 euros afin de promouvoir une plus grande justice sociale dans le versement d’aides aux agriculteurs, nous regrettons que d’autres propositions aient été rejetées, même si certaines d’entre elles ont reçu plus de 200 voix pour, comme par exemple la proposition de soutien à la production de sucre aux Açores.


AA. whereas the ENP Action Plans for the three South Caucasus States (Georgia, Armenia and Azerbaijan) were released on 14 November 2006, despite the fact that the inclusion of the South Caucasus countries in the ENP had initially been rejected in a footnote in the above-mentioned Commission Communication on a wider Europe,

AA. considérant que les plans d'action PEV relatifs aux trois États du Caucase du Sud (Géorgie, Arménie et Azerbaïdjan) ont été publiés le 14 novembre 2006 en dépit du fait que l'inclusion des pays du Caucase du Sud dans la politique de voisinage avait été rejetée initialement dans une note de bas de page de la communication de la Commission relative à l'Europe élargie, précitée,


AA. whereas the ENP Action Plans for the three South Caucasus states (Georgia, Armenia and Azerbaijan) were released on 14 November 2006, despite the fact that the inclusion of the South Caucasus countries in the ENP had initially been rejected in a footnote in the above mentioned Commission communication on a wider Europe,

AA. considérant que les plans d'action PEV relatifs aux trois États du Caucase du Sud (Géorgie, Arménie et Azerbaïdjan) ont été publiés le 14 novembre 2006 en dépit du fait que l'inclusion des pays du Caucase du Sud dans la politique de voisinage avait été rejetée initialement dans une note de bas de page de la communication de la Commission de 2003 relative à l'Europe élargie,


But like all the excellent amendments and sub-amendments that we have moved here, those proposals were rejected, despite the fact that the point was made, not only in the representations we heard here, but in the report of the Erasmus-Dussault Commission and the excellent report of the Special Committee on Indian Self-Government in Canada issued in 1983, that the traditions and customs of the First Nations have to be respected.

Mais comme tous les bons amendements et tous les bons sous-amendements qu'on a proposés ici, ces propositions ont été rejetées, malgré le fait que dans les représentations que nous avons entendues ici, ainsi que dans le rapport de la Commission Erasmus-Dussault et dans l'excellent rapport du comité spécial de 1983 sur l'autonomie politique des Indiens au Canada, on ait dit qu'il fallait respecter les traditions et les coutumes des premières nations.


The present government, at the time in a heavy majority position and just as arrogant as now, rejected the recommendation, despite the unanimous opinion on the committee, some of whose members were Liberals, the present Minister of Immigration in particular.

Le gouvernement actuel, alors largement majoritaire et tout aussi arrogant, a rejeté cette recommandation, et ce, malgré un avis unanime de ce comité dont faisaient partie les libéraux, et plus particulièrement l'actuel ministre de l'Immigration.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were rejected despite' ->

Date index: 2024-10-03
w