Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were worth between " (Engels → Frans) :

Question No. 1167 Ms. Elizabeth May: With regard to the transportation costs incurred by Lockheed Martin to bring a F-35 model from Fort Worth, Texas, to Ottawa, Ontario, and back to Fort Worth, Texas for the purposes of a press conference held on July 16, 2010, during which the Minister of Defence announced the government's intent to procure F-35s for the Royal Canadian Air Force: (a) did the government or any of its departments, agencies, or crown corporations reimburse or pay any amount of the transportation cost to Lockheed Martin; (b) if so, what was the total amount paid or reimbursed to Lockheed Martin or the contractor responsib ...[+++]

Question n 1167 Mme Elizabeth May: En ce qui concerne les coûts de transport engagés par Lockheed Martin pour faire venir un F-35 de Fort Worth (Texas), à Ottawa (Ontario), et le ramener à Fort Worth (Texas) pour une conférence de presse le 16 juillet 2010, au cours de laquelle le ministre de la Défense a annoncé l’intention du gouvernement de faire l’achat de F-35 pour l’Aviation royale canadienne: a) est-ce que le gouvernement, un ministère, un organisme ou une société d’État a remboursé en totalité ou en partie le coût de transport à Lockheed Martin; b) le cas échéant, quelle a été la somme totale versée ou remboursée à Lockheed Mart ...[+++]


39. Points out that of the 312 contracts awarded 147 were worth at least EUR 50 000 whereas 165 were worth between EUR 13 800 and EUR 50 000; asks its administration whether it considers the procedures in place to award the latter kind of contracts under the revised Financial Regulation to be sufficiently effective;

39. souligne que sur les 312 marchés attribués, 147 représentaient une valeur d'au moins 50 000 EUR, tandis que 165 portaient sur des montants compris entre 13 800 et 50 000 EUR; demande à son administration d'indiquer si, selon elle, les procédures mises en place pour la passation de ce dernier type de marchés, conformément au règlement financier révisé, sont suffisamment efficaces;


39. Points out that of the 312 contracts awarded 147 were worth at least EUR 50 000 whereas 165 were worth between EUR 13 800 and EUR 50 000; asks its administration whether it considers the procedures in place to award the latter kind of contracts under the revised Financial Regulation to be sufficiently effective;

39. souligne que sur les 312 marchés attribués, 147 représentaient une valeur d'au moins 50 000 EUR, tandis que 165 portaient sur des montants compris entre 13 800 et 50 000 EUR; demande à son administration d'indiquer si, selon elle, les procédures mises en place pour la passation de ce dernier type de marchés, conformément au règlement financier révisé, sont suffisamment efficaces;


Question n 249 Mr. Thomas Mulcair: With respect to Canada’s fiscal framework: (a) which sectors benefited the most from the tax cuts announced in The Budget Plan 2008; (b) when drafting The Budget Plan 2008, were investments on social or infrastructure projects considered but rejected in order to implement the tax cuts and, if so, which investments were rejected; (c) what is considered the largest source of tax “leakage” by the government on an annual basis for the last five years and (i) what are these losses worth on an annual basis, ...[+++]

Question No. 249 M. Thomas Mulcair: En ce qui concerne le cadre financier canadien: a) quels secteurs ont le plus profité des allègements fiscaux annoncés dans Le plan budgétaire de 2008; b) au cours de la préparation du plan budgétaire de 2008, des investissements dans des projets sociaux ou des projets d’infrastructure ont-ils été écartés afin de mettre en œuvre des réduction d'impôts et, le cas échéant, quels sont ces investissements; c) quel a été, selon le gouvernement, la source principale de pertes fiscales chaque année, au cours des cinq dernières années et (i) quelle est la valeur annuelle de ces pertes, (ii) dans quelles prov ...[+++]


In fact when they first sat down with government officials, the farmers were told, for example, that a laying hen was worth between $20 and $30 and that was the sort of money they could expect once the compensation order was paid.

En fait, la première fois qu'ils ont rencontré les autorités gouvernementales, ces dernières leur ont dit, par exemple, qu'une poule pondeuse valait entre 20 $ et 30 $ et qu'ils pouvaient s'attendre à recevoir une indemnisation de cet ordre.


The analysis is harsh and cruel and, Mrs Peijs, we have to take it on board: every day there are 7 500 km of traffic jams on Europe's roads; between 1990 and 1998, CO2 emissions increased by 15%; the amount of freight transported by rail has declined in recent years from 21% to 8.5% and between 1990 and 1996 alone, ten football fields' worth of new motorways were constructed every day.

Cette analyse est dure et cruelle et il convient, Madame Peijs, d’en prendre acte : chaque jour, on compte 7 500 km d’embouteillage sur les routes d’Europe, ce qui a provoqué une augmentation de 15 % des émissions de CO2 entre 1990 et 1998 ; le transport de marchandises par rail a reculé de 21 % à 8,5 % au cours des dernières années, et rien qu’entre 1990 et 1996, de nouvelles autoroutes équivalant à dix terrains de football ont été construites chaque jour.


It is worth reminding some of our colleagues that, when the agreement was reached between the EU and the US at the ICAO meeting in Montreal, all Member States were represented and agreed with the proposals that were put forward.

Force est de rappeler à certains députés que lorsque l'accord a été conclu entre l'Union européenne et les États-Unis à la réunion de l'OACI à Montréal, tous les États membres étaient représentés et tous avaient approuvé les propositions qui leur étaient présentées.


(88) A number of national meetings concerning the market in Finland (worth around ECU 15 million) were held during the relevant period between ABB, Løgstør and KWH.

(88) Plusieurs réunions nationales consacrées au marché en Finlande (d'une valeur d'environ 15 millions d'écus) ont été organisées, pendant la période de référence, entre ABB, Løgstør et KWH.


Without wishing to present a detailed history of all the proposals which were drawn up between 1960 and 1979, it is worth recalling that a number of proposals were adopted, without success, during that period.

Sans vouloir refaire un historique exhaustif de toutes les propositions élaborées entre 1960 et 1979, il convient de rappeler que durant cette période un certain nombre de propositions ont été adoptées sans aucun succès.


A few years ago, those homes were worth between $550,000 and $800,000, because we are talking about Vancouver real estate, and they are now worth nothing.

Il y a quelques années, elles valaient entre 550 000 $ et 800 000 $ nous parlons après tout du marché immobilier de Vancouver alors qu'elles ne valent plus rien à présent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were worth between' ->

Date index: 2024-02-13
w