Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what alberta had told " (Engels → Frans) :

The federal minister first mimicked what he said because he said this is what Alberta had told him, but he had second thoughts, as did Premier Stelmach.

Le ministre fédéral a d'abord répété cela comme un perroquet, m'informant que c'est ce que l'Alberta lui avait dit, mais il a changé d'avis, tout comme le premier ministre Stelmach.


The member decided that what he had told the House was no longer the truth.

Le député a effectivement décidé que ce qu'il a dit à la Chambre n'était plus la vérité.


I. whereas in many cases consumers were not duly informed by banks about the extent of the risks associated with proposed investments, and whereas in such cases the banks also failed to perform suitability tests to determine whether clients had adequate knowledge to understand the financial risks they were exposing themselves to; whereas many of the affected citizens are elderly people who had invested their life savings in what they were told were no-risk investments;

I. considérant que, dans de nombreux cas, les banques n'ont pas dûment informé les consommateurs de l'ampleur des risques associés aux investissements proposés, et que dans les cas précités, elles n'ont pas vérifié non plus que leurs clients présentaient les connaissances suffisantes pour comprendre les risques financiers auxquels ils s'exposaient; que la plupart des citoyens concernés sont des personnes âgées qui avaient placé les économies cumulées au cours de leur vie dans des investissements qui leur avaient été présentés comme sûrs;


The House was told that the ICRC would ultimately inform Canada of any abuse, but this claim was then debunked and the minister was forced to apologize for what he had told the House, because it was in error.

On a dit à la Chambre que le CICR informerait ultimement le Canada de toute violation des droits, mais cette information a été démentie et le ministre a été forcé de présenter des excuses pour les propos erronés qu'il avait tenus à la Chambre.


Hon. Carol Skelton: No, it was after because he said something to me about Mayor Basil Stewart, and what he had told him after he met with me.

L'hon. Carol Skelton: Non, c'était après la rencontre, parce qu'il m'a dit quelque chose au sujet du maire Basil Stewart et il a fait allusion à des propos que ce dernier lui aurait dit après m'avoir rencontrée.


This very morning, in fact, I signed a letter addressed to you in response to what you had told me about this matter.

- Il s’avère que j’ai signé, pas plus tard que ce matin, une lettre qui vous était destinée en réponse à ce que vous m’aviez indiqué à ce sujet.


The Central Bank had told us at the hearing that it bore very little responsibility for what had happened in the case, and the letter partly confirms that view.

La Banque centrale nous avait alors indiqué son faible degré de responsabilité dans cette affaire et sa lettre confirme en partie cet état d’esprit.


I suppose Mr. Scully should have gone to see Mr. Guité to tell him that he had contacted VIA Rail and that, contrary to what he had told them, we weren't putting $1 million into that.

Je suppose que M. Scully a dû aller voir M. Guité pour lui dire qu'il avait contacté VIA Rail et que, contrairement à ce qu'il lui avait dit, on ne mettait pas 1 million de dollars dans cela.


In view of what is going on in Iraq, I feel rather ashamed, two years further on, of having been in the Azores, arm in arm with George Bush’; if, at any time, you had told us that, in view of what is currently going on in your own country’s society following your reforms, you were questioning the way in which you had carried out those reforms; and if, at any time, we had been able to feel that you could see what our problems were, we would have been able to say: ‘He knows how to communicate ...[+++]

Et me retrouver aux Açores dans les bras de Bush, deux ans après, j’ai un peu honte de cette situation, vu ce qui se passe en Irak». Si, à un moment donné, vous nous aviez dit, vu ce qui se passe socialement dans votre pays aujourd’hui après vos réformes, que vous mettiez en doute la manière dont vous aviez mené ces réformes; si, à un moment, nous nous étions sentis reconnus dans nos problèmes, nous aurions pu dire: «Comme il sait bien communiquer et comme il sait changer, il faut lui donner une chance».


(IT) I told him I would ask the President-in-Office of the Council, mentioning what he had told me, and that then I would give him the answer.

- (IT) Je lui ai dit que je poserais la question à la présidente en exercice du Conseil et que je lui donnerais la réponse par après.




Anderen hebben gezocht naar : what alberta had told     decided that what     member decided     had told     savings in what     they were told     apologize for what     told     house was told     what     because he said     response to what     you had told     responsibility for what     hearing     bank had told     contrary to what     scully should have     view of what     mentioning what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what alberta had told' ->

Date index: 2021-01-31
w