Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "where agencies have already started implementing " (Engels → Frans) :

In addition, it shows where co-operation with agencies is necessary and useful, and where agencies have already started implementing the Common Approach.

En outre, elle indique les cas dans lesquels la coopération avec les agences est nécessaire et utile et ceux dans lesquels les agences ont déjà commencé à appliquer l’approche commune.


In countries where organisations had already started working on these issues, the programme helped to co-ordinate the approach and gave credibility to organisations that might otherwise have found it difficult to get the attention of national authorities and industry.

Dans les pays où des organisations avaient déjà commencé à travailler sur ces questions, le programme a facilité la coordination de la stratégie adoptée. Il a également donné une crédibilité à des organisations qui, s'il n'avait pas existé, auraient sans doute eu bien du mal à obtenir l'attention des autorités nationales et des entreprises du secteur.


Some Member States have already strengthened their climate change strategies to start implementation of their Kyoto commitments under the 'burden sharing' agreement.

Certains États membres ont déjà renforcé leurs stratégies de lutte contre le changement climatique pour commencer à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'accord de répartition de la charge conclu pour atteindre l'objectif fixé par le protocole de Kyoto.


· Establish and implement across the court system clear best practice guidelines regarding sentencing, case management and the consideration of evidence in criminal trials, with a particular emphasis on areas where shortcomings have already been identified, such as in the complex trials involving economic crimes and public procurement.

· Élaboration et mise en œuvre, dans l’ensemble de l’appareil judiciaire, d'orientations claires sur les bonnes pratiques concernant les condamnations, la gestion des affaires et l’examen des preuves dans les procès au pénal, en insistant notamment sur les domaines dans lesquels des manquements ont déjà été recensés, comme lors de procès complexes ayant trait à la criminalité économique et à la passation de marchés publics.


I would note that we have already started implementing many of Mr. McCrank's recommendations, notably in the areas of capacity-building for boards and their members, eliminating unnecessary duplication between the Nunavut Impact Review Board and the Canadian Environmental Assessment Agency, and funding for the cumulative environmental impact monitoring program in the NWT.

II convient de remarquer que nous avons déjà commencé à mettre en oeuvre plusieurs des recommandations de M. McCrank, notamment dans les domaines du renforcement des capacités des commissions et de leurs membres, de I'élimination du double emploi inutile entre la Commission du Nunavut chargée de I'examen des répercussions et I'Agence canadienne d'évaluation environnementale et du financement du Programme de surveillance des effets cumulatifs.


Where the country seeking assistance has already developed a national implementation strategy for the ATT, the implementing agency will also ensure that the Union assistance roadmap is consistent with that national implementation strategy.

Lorsque le pays sollicitant l'assistance a déjà défini une stratégie nationale de mise en œuvre du TCA, l'entité chargée de la mise en œuvre s'assure également que la feuille de route de l'Union est compatible avec cette stratégie.


Several Member States have already started implementing measures to reduce the risks from pesticide use but the overall picture is very mixed.

Plusieurs États membres ont déjà commencé à prendre des mesures visant à réduire les risques liés aux pesticides mais la situation d’ensemble est contrastée.


The authorities and agencies responsible for the implementation of the legislation must continue to monitor the market and to use the Community intervention mechanisms in cases where products already on the market represent a risk.

Les autorités et agences chargées de la mise en œuvre de la législation devraient continuer à surveiller le marché et utiliser les mécanismes communautaires d’intervention quand des produits commercialisés posent des risques.


Although I am pleased that some Member States have already started implementing measures in line with this Recommendation, I now expect its rapid application throughout the EU.

Bien que je me réjouisse que certains États membres aient déjà commencé à mettre en œuvre des mesures conformes à cette recommandation, j'entends maintenant qu'elle soit rapidement appliquée dans toute l'UE.


Indeed, several Member States have already started implementing measures in line with the Recommendation.

En effet, plusieurs États membres ont déjà commencé à mettre en œuvre des mesures conformes à la recommandation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where agencies have already started implementing' ->

Date index: 2025-01-16
w