Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "where almost everything " (Engels → Frans) :

We know that for business it makes a very big difference how quickly goods cross borders and how predictably they cross borders, especially in an economy where almost everything consists of components made in many countries.

On sait bien que pour les entreprises, la rapidité à laquelle des biens peuvent traverser les frontières et la prévisibilité de ces déplacements, particulièrement dans une économie où presque tout contient des composantes fabriquées ailleurs, font une très grande différence.


One of the most important things I want to say today is that we have a marketplace in agriculture right now where almost everything we produce on the farm is going to turn a dollar a profitable dollar for that farmer.

L'un des messages les plus importants que je tiens à vous livrer aujourd'hui est que nous avons à l'heure actuelle dans le secteur agricole un marché tel que presque tout ce que nous produisons à la ferme va rapporter 1 $ — 1 $ de profit — à l'agriculteur.


I used to think it was some sort of Chinese conspiracy where this place made it almost impossible for a European economy to function, and that behind the scenes the Chinese were making it so bad that eventually we had to import absolutely everything from China.

J’ai pensé qu’il s’agissait d’une sorte de conspiration chinoise qui rendait presque impossible le fonctionnement d’une économie européenne et qu’en coulisses les Chinois travaillaient à rendre les choses si difficiles pour que nous soyons en fin de compte obligés d’importer absolument tout de Chine.


I used to think it was some sort of Chinese conspiracy where this place made it almost impossible for a European economy to function, and that behind the scenes the Chinese were making it so bad that eventually we had to import absolutely everything from China.

J’ai pensé qu’il s’agissait d’une sorte de conspiration chinoise qui rendait presque impossible le fonctionnement d’une économie européenne et qu’en coulisses les Chinois travaillaient à rendre les choses si difficiles pour que nous soyons en fin de compte obligés d’importer absolument tout de Chine.


Health and poverty reduction is a subject where almost everything has already been said.

La santé et la réduction de la pauvreté sont des sujets à propos desquels presque tout a déjà été dit.


Where the control directive is concerned, it is unfortunate that the Council, at first reading, rejected almost everything we proposed.

En ce qui concerne la directive sur les contrôles, il est dommage que le Conseil ait rejeté en première lecture presque tout ce que nous proposions.


I, myself, want the European transparency formula to be an American-Swedish hybrid, with unlimited access to almost everything, with not even a registry, and with a real possibility of watching over and permanently examining what we do in Parliament, and especially what is done in the Council, where the really important decisions are taken.

Personnellement, je souhaite que la transparence à l'européenne soit un mélange des formules américaine et suédoise, c'est-à-dire un accès illimité à presque tout, pas de registre non plus et la possibilité véritable de contrôler et de surveiller en permanence notre activité au Parlement, mais aussi, et surtout, là où sont prises les décisions vraiment importantes, c'est-à-dire au Conseil.


However, I must tell you, honourable senators, that in this day of computerized records when it is estimated that 95 per cent of the intimate details of a person's life are on record somewhere, where your American Express card or your Visa card not only records where you shop but what route you normally follow through the local mall, which stores you prefer, who you phone and how often, who your doctor or dentist is, and what papers and magazines you read; in an era when almost everything about an individual is known and often shared ...[+++]

Toutefois, je dois vous avouer, honorables sénateurs, qu'en cette ère de l'informatisation, alors qu'on estime qu'environ 95 p. 100 des renseignements personnels de tous les Canadiens se retrouvent dans un dossier ou dans un autre, alors que votre dossier chez American Express ou Visa contient non seulement des renseignements sur les endroits où vous faites vos achats, mais également sur l'itinéraire que vous suivez généralement dans les magasins, les boutiques que vous préférez, les gens à qui vous téléphonez et combien de fois, le nom de votre médecin ou de votre dentiste et le genre de journaux ou de périodiques que vous lisez, en cet ...[+++]


Customers are forced to pay more for imported goods in a global economy where almost everything we buy is made, at least partly, somewhere outside Canada, while the Liberal government merely continues its trend of spending and of ignoring the need for real tax cuts.

Les clients sont forcés de payer davantage pour des produits importés dans une économie mondiale où pratiquement tout ce que nous achetons est fabriqué du moins en partie à l'extérieur du Canada. De son côté, le gouvernement libéral ne fait que perpétuer cette tendance à dépenser et à faire fi de la nécessité de réduire vraiment les impôts.


Humanitarian aid of ECU 150 000 has been accorded by the European Commission for victims of torrential rains in the town of Sucre, where some 300 families (1500 people) from the poorest districts have lost almost everything they had.

La Commission européenne vient de décider l'octroi d'une aide humanitaire de 150.000 ECU en vue de secourir les populations de la ville de Sucre, sinistrées récemment par des pluies diluviennes, dont quelque 300 familles ( 1.500 personnes), vivant dans les quartiers marginaux de la ville, ont subi les plus grandes pertes économiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where almost everything' ->

Date index: 2024-07-17
w