Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "where the money is quite simply frequently " (Engels → Frans) :

I do agree with one conclusion – supervision at European level is sometimes more detailed, perhaps, than in Member States, and I call on the Court to exercise greater supervision in the Member States, where the money is quite simply frequently disappearing down the drain.

Je suis d’accord avec une des conclusions: la supervision au niveau européen est parfois plus détaillée, peut-être, que dans les États membres. J’invite donc la Cour à renforcer la supervision dans les États membres, où l’argent est souvent tout bonnement jeté par les fenêtres.


I come back to the member's question about where the money will come from. I say quite simply to our Liberal friends that they should not fall back into their bad old habit of sprinkling their generosity about here and there, they should focus the budget on a number of priority items, such as tax reductions and transfers to the provinces.

J'en viens à la question du député qui était: «Où allons-nous prendre l'argent?» Je dis tout simplement à nos amis libéraux de ne pas revenir à leur vieille mauvaise habitude de saupoudrer ici et là leur manne et de concentrer leurs efforts budgétaires dans un certain nombre de postes jugés prioritaires, comme, par exemple, la réduction d'impôt et les transferts aux provinces.


Regardless of whether there was a complaint or an action of some kind, offenders did not have the money that was rightfully theirs, and that money was quite simply transferred to a victims' group.

Peu importe s'il y avait une réclamation ou une action quelconque, le délinquant n'avait pas d'argent qui lui appartenait en propre, cet argent étant tout simplement transféré à un groupe de victimes.


That is where the problem lies, quite simply.

Le problème est là, tout simplement.


- The second proposal is that there should be a five-year time-bar on the recovery of sums owed to the Community. This limit could be extended in cases where active steps are being taken to secure recovery. As things stand, there is no general time-limit of a ‘Community’ nature (such a limit exists in certain sectoral regulations e.g. those concerning the Staff Regulations: 5 years, the regulation on the protection of the communities’ financial interests: 4 years). However, there is interference with the national legislation, where the contract refers to national law or where the judge is a national one applying his own law as the law of ...[+++]

- La seconde consiste à prévoir un délai de prescription de cinq ans pour le recouvrement des créances communautaires -ce délai pouvant éventuellement être prolongé en cas de poursuites actives en vue du recouvrement: à l'heure actuelle, il n'y pas de délai général de prescription "communautaire" ( il y a un délai dans certains règlements sectoriels, par exemple en ce qui concerne le statut: 5 ans, le règlement PIF, protection des intérêts financiers: 4 ans, mais il y a interférence avec les droits nationaux applicables, car le contrat fait référence à ce droit national ou parce que le juge saisi est un juge national qui applique sa prop ...[+++]


It is quite simply absurd to give out money with one hand for scrapping vessels and with the other for building new ones.

Il est irresponsable de distribuer d'une main de l'argent pour le déchirage de bateaux et de financer, de l'autre, la construction de nouveaux navires.


Mr President, ladies and gentlemen, you will appreciate that we are taking Parliament’s proposals very much to heart. This is not just to keep Members happy, but quite simply because the House is right. Parliament is quite properly inspired by its wish to improve the citizens’ Europe, a Europe whose young people are the cornerstone in the building of the new continent we are all engaged in constructing – a Europe where it is good to be alive.

Vous voyez, Monsieur le Président, chers collègues, que nous prenons très à cœur les propositions du Parlement, non pas parce que c'est le Parlement qui les fait, mais tout simplement parce que le Parlement a raison, ce qui découle de son désir d'améliorer cette Europe citoyenne où les citoyens jeunes sont à la base de la création de ce continent européen que nous sommes tous en train de construire et où il y fait bon vivre.


That is why we are being quite ambitious and going further than the proposals set out in the Berlin Agenda for the first year of membership and why we are proposing more money. But we want to avoid a situation where this money cannot be used by the countries that do not yet have the necessary administrative structures in place to manage these appropriations.

Voilà pourquoi, de manière ambitieuse, au-delà de ce qui était proposé dans l'Agenda de Berlin pour la première année de l'adhésion, nous proposons plus d'argent, mais pas au point que cet argent ne puisse être utilisé par des pays qui n'ont pas encore l'armature administrative nécessaire pour gérer ces crédits.


It is the proof that the European Union is not merely a supermarket where we quite simply rely on the laws of supply and demand and on fiscal transfers in order to ensure solidarity or to avoid a two, three or four-speed development. It is the proof that we have agreed that we should share our financial resources and redistribute them in a regulated manner, and also to work with greater coherence.

Elle est la preuve que cette Union européenne ne se résume pas à un supermarché où l'on compte tout simplement sur les lois de l'offre et de la demande et sur les transferts fiscaux pour assurer la solidarité ou pour éviter un développement à deux, trois ou quatre vitesses ; la preuve que l'on s'est dit qu'il fallait mettre de l'argent ensemble pour le redistribuer, avec des règles, et ainsi travailler à plus de cohérence.


Hon. Marcel Massé (President of the Treasury Board and Minister responsible for Infrastructure, Lib.): Mr. Speaker, I am forced to repeat what has already been stated very clearly: the $10 billion we had said we would cut from our departments have been cut, since this money has quite simply been taken off the public accounts, the allocations to the departments.

L'hon. Marcel Massé (président du Conseil du Trésor et ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Monsieur le Président, je serai obligé de répéter ce qu'on a déjà dit très clairement: les dix milliards qu'on avait dit qu'on couperait dans nos ministères y ont été coupés, parce que l'argent a tout simplement été enlevé des comptes publics, des allocations aux ministères.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where the money is quite simply frequently' ->

Date index: 2024-03-23
w