Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whereas excellent cooperation took place " (Engels → Frans) :

C. whereas excellent cooperation took place in the European Convention between the representatives of the national parliaments and the representatives of the European Parliament, and also between the latter and the representatives of the parliaments of the accession countries,

C. considérant que, lors de la Convention européenne, la collaboration entre les représentants des parlements nationaux et les représentants du Parlement européen, ainsi qu'entre ceux-ci et les représentants des parlements des pays candidats à l'entrée dans l'UE a été excellente,


H. whereas the international community, including the African Union and the United Nations, has called on the government to postpone the elections due to the ongoing instability and the lack of minimum conditions for democratic elections; whereas legislative elections took place on 29 June, despite being boycotted by civil society and the opposition, and Presidential elections are still due to take place ...[+++]

H. considérant que la communauté internationale, y compris l'Union africaine et les Nations unies, a appelé le gouvernement à reporter les élections en raison de la l'instabilité persistante et de l'absence de conditions minimales pour la tenue d'élections démocratiques; que des élections législatives ont eu lieu le 29 juin, malgré un boycott de l'opposition et de la société civile, et que des élections présidentielles sont prévues le 15 juillet;


Moreover, the first informal ST policy dialogue with high-level representatives of the five Western Balkan countries took place in Brussels on 23 October 2001 where the regional cooperation priorities were agreed.

En outre, le premier dialogue informel sur la politique ST avec des représentants de haut niveau des cinq pays des Balkans occidentaux a eu lieu à Bruxelles le 23 octobre 2001 et les priorités de la coopération régionale y ont été convenues.


On 27-28 October 2015, the 19th Forum on Eco-innovation took place in Seoul as part of EU-Korea cooperation on environmental issues.

Les 27 et 28 octobre 2015 s’est tenu à Séoul le 19e Forum sur l’éco-innovation, dans le cadre de la coopération entre l’Union européenne et la Corée sur les questions d’environnement.


G. whereas the lack of constructive and inclusive government-opposition dialogue and the post-election boycott by the opposition have plagued parliamentary work; whereas it is the shared responsibility of both government and opposition to ensure sustainable political cooperation, which is essential for the country’s democratic development and the pursuit of the European agenda; whereas the elections took place under biased ...[+++]

G. considérant que l'absence de dialogue constructif et inclusif entre le gouvernement et l'opposition ainsi que le boycott effectué par l'opposition à la suite des élections ont miné les travaux parlementaires; considérant qu'il incombe aussi bien au gouvernement qu'à l'opposition de veiller à la mise en place d'une coopération politique durable, laquelle est essentielle au processus démocratique du pays et à la poursuite du projet européen; que les élections ont fait l'objet d'une couverture médiatique partiale et se sont déroulées dans un climat de séparation insuffisante entre activités de l'État et activités partisanes;


G. whereas the lack of constructive and inclusive government-opposition dialogue and the post-election boycott by the opposition have plagued parliamentary work; whereas it is the shared responsibility of both government and opposition to ensure sustainable political cooperation, which is essential for the country’s democratic development and the pursuit of the European agenda; whereas the elections took place under biased ...[+++]

G. considérant que l'absence de dialogue constructif et inclusif entre le gouvernement et l'opposition ainsi que le boycott effectué par l'opposition à la suite des élections ont miné les travaux parlementaires; considérant qu'il incombe aussi bien au gouvernement qu'à l'opposition de veiller à la mise en place d'une coopération politique durable, laquelle est essentielle au processus démocratique du pays et à la poursuite du projet européen; que les élections ont fait l'objet d'une couverture médiatique partiale et se sont déroulées dans un climat de séparation insuffisante entre activités de l'État et activités partisanes;


G. whereas the lack of constructive and inclusive government-opposition dialogue and the post-election boycott by the opposition have plagued parliamentary work; whereas it is the shared responsibility of both government and opposition to ensure sustainable political cooperation, which is essential for the country’s democratic development and the pursuit of the European agenda; whereas the elections took place under biased ...[+++]

G. considérant que l'absence de dialogue constructif et inclusif entre le gouvernement et l'opposition ainsi que le boycott effectué par l'opposition à la suite des élections ont miné les travaux parlementaires; considérant qu'il incombe aussi bien au gouvernement qu'à l'opposition de veiller à la mise en place d'une coopération politique durable, laquelle est essentielle au processus démocratique du pays et à la poursuite du projet européen; que les élections ont fait l'objet d'une couverture médiatique partiale et se sont déroulées dans un climat de séparation insuffisante entre activités de l'État et activités partisanes;


The launch took place during the eighth Eastern Partnership Informal dialogue, hosted by Armenia which brought together Ministers and high level officials of the Eastern Partnership countries for a high-level exchange on future developments in the Eastern Partnership and key areas of cooperation.

Ce lancement a eu lieu à l'occasion de la huitième réunion du dialogue informel du Partenariat oriental. Cette réunion, organisée par l'Arménie, a rassemblé des ministres et des hauts fonctionnaires des pays du Partenariat oriental en vue d'un échange à haut niveau sur les éléments nouveaux dans le cadre du Partenariat oriental ainsi que sur des domaines clés de la coopération.


whereas the alleged offence took place before Bolesław G. Piecha became a Member of the European Parliament; whereas the alleged offence took place while Bolesław G. Piecha was a member of the Polish Senate; whereas, therefore, it has no direct or obvious bearing on Bolesław G. Piecha’s exercise of his duties at the European Parliament.

considérant que l'infraction présumée a eu lieu avant que Bolesław G. Piecha ne devienne député au Parlement européen; que ladite infraction présumée a eu lieu quand Bolesław G. Piecha était sénateur polonais; que, par conséquent, elle n'a pas de rapport direct ou évident avec l'exercice par Bolesław G. Piecha de ses fonctions de député au Parlement européen.


Improved cooperation between the EU and the Association of South East Asian Nations (ASEAN) in the field of combating child trafficking is specifically envisaged in the Action Plan adopted at the EU-ASEAN Summit that took place in November 2007.

Une meilleure coopération entre l’UE et l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ANASE) dans le domaine de la lutte contre la traite des enfants est spécifiquement envisagée dans le plan d’action adopté lors du sommet UE-ANASE qui a eu lieu en novembre 2007.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas excellent cooperation took place' ->

Date index: 2024-07-14
w