Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whereas today even " (Engels → Frans) :

C. whereas even today Frontex coordination activity cannot in practice be dissociated from the Member State activity carried out under its coordination, so that Frontex (and thereby the EU through it) could also have a direct or indirect impact on individuals’ rights and trigger, at the very least, the EU’s extra-contractual responsibility (see Court of Justice Judgment T-341/07, Sison III); whereas such responsibility cannot be avoided simply because of the existence of administrative arrangements with the Member States involved in a Frontex-coordinated operation when such arrangements have an impact on fundamental rights;

C. considérant que, aujourd'hui encore, il est impossible, dans la pratique, de dissocier l'activité de coordination de Frontex de l'activité déployée par les États membres sous sa coordination, de sorte que Frontex (et donc l'Union européenne, par son intermédiaire) pourrait également avoir un impact direct ou indirect sur les droits des personnes, ce qui déclencherait, au strict minimum, la responsabilité extracontractuelle de l'Union européenne (voir arrêt de la cour de justice T-341/07, Sison III); considérant qu'il est impossible de se soustraire à cette responsabilité simplement en raison de l'existence d'accords administratifs avec les États membres i ...[+++]


A. whereas historically women have been more affected by unemployment than men - despite today representing 59 % of new graduates, which is also inconsistent with the low numbers of women in positions of responsibility; whereas the female employment rate has increased slightly, from 60 % to 63 %, over the last five years, and women’s unemployment stands at 10 % across the EU, with significant regional variation (although such differences has been significantly decreasing); whereas even for women ...[+++]

A. considérant que les femmes sont traditionnellement davantage touchées par le chômage que les hommes, bien qu'elles représentent 59 % des nouveaux diplômés universitaires, et qu'un faible nombre de femmes occupe des postes à responsabilité; considérant que le taux d'emploi des femmes a légèrement augmenté au cours des cinq dernières années, passant de 60 % à 63 %, et que le taux de chômage des femmes s'élève à 10 % dans l'ensemble de l'Union, avec des disparités régionales importantes (bien que cet écart se soit considérablement réduit); considérant que, si les femmes trouvent un emploi, ce dernier s'avère ne pas être proportionné au ...[+++]


Canada relies overly on incentives, whereas other countries make use of economic disincentives as well. According to the OECD and the Conference Board of Canada, the economies of most countries on the list provided and the countries I have listed for you today are doing as well or even better than our own.

D'après l'OCDE et le Conference Board du Canada, les économies de la plupart des pays figurant sur leur liste et celles des pays qui apparaissent sur la mienne aujourd'hui vont aussi bien voire mieux que la nôtre.


Regarding the goals set in the Green Paper, these were determined at a time when oil prices were around 30 USD/barrel, whereas today, they are as high as 70 USD and expected to rise even further.

S'agissant des objectifs fixes par le Livre Vert, il faut savoir qu'ils sont été définis à une époque où le prix du pétrole était de 30 dollars US le baril alors qu'aujourd'hui, ce prix avoisine les 70 dollars US le baril et qu'il devrait même augmenter à l'avenir.


It lasted about 30 minutes until he was red in the face in a debate with the Newfoundland premier on television, and it continues to this day, which is perhaps day 80 or something thereabouts of the budget debate, whereas it is well-known that a good budget and a successful budget is out of the news cycle in three days, and here we are on something in the order of day 80 and it is not even clear whether another member from Nova Scotia may vote against the budget today.

Une trentaine de minutes plus tard, on le voyait déjà à la télévision, le visage tout rouge, débattre la question avec le premier ministre de Terre-Neuve, et ce débat se poursuit encore aujourd'hui. Nous en sommes environ à la 80 journée du débat sur le budget, alors qu'on sait fort bien qu'un bon budget ne fait plus la manchette après trois jours.


Years ago, some things would not even have been tolerated, and would even have been considered criminal, whereas they are not today.

Il y a des choses qui, il y a des années, n'auraient pas été tolérées et auraient même été considérées comme criminelles, mais qui ne le sont pas aujourd'hui.


However, in all cases, all along the way, opposition and government members had all the time they needed, prior to the request for time allocation, to debate the item, whereas today, even before the government replies to this side's main argument, which was expressed only on Monday, it imposes time allocation.

Toutefois, dans absolument tous les cas, les représentants de l'opposition et du gouvernement ont eu tout le temps nécessaire pour débattre la question avant que nous imposions l'attribution de temps. Aujourd'hui, cependant, avant même de répliquer au principal argument que les sénateurs de notre côté ont avancé, et cela ne s'est fait que lundi dernier, le gouvernement impose l'attribution de temps.


The only alternative that they have been given today is based on soya imports, whereas we cannot even guarantee them that this soya has not been genetically modified.

La seule alternative qui leur est proposée aujourd'hui repose sur les importations de soja, alors que l'on ne peut même pas leur garantir que ce soja n'est pas génétiquement modifié.


B. whereas even today extremist and fundamentalist tendencies - both religious and secular - drive thousands of men and women throughout the world to commit acts of intolerance which even go so far as war, terrorism, assassination and or other criminal acts against civilians,

B. considérant que des courants extrémistes et intégristes, religieux ou laïques, poussent encore aujourd'hui des milliers d'hommes et de femmes, à travers le monde, à des actes d'intolérance qui vont jusqu'à la guerre, le terrorisme ou des assassinats ou autres actes criminels contre des personnes civiles,


We're going to see more of a fragmentation, as we've seen in the computer business, for example, where I think if we'd asked ourselves this question ten or fifteen years ago we might reasonably have thought there was a danger that IBM would dominate the computer business, whereas today clearly with the new technological possibilities, and even more importantly in the telecommunications world with the opening of markets.You're absolutely correct that traditionally our main commercial relations ...[+++]

Nous allons voir une plus grande fragmentation, comme ce que l'on a vu dans le secteur de l'informatique, par exemple, où, il me semble, si nous nous étions posé cette même question il y a dix ou 15 ans, nous aurions peut-être répondu qu'il y avait un danger qu'IBM domine l'informatique, alors qu'aujourd'hui l'on voit clairement qu'avec les nouvelles possibilités technologiques, et cela s'accuse de plus en plus dans le domaine des télécommunications avec l'ouverture des marchés.Vous avez tout à fait raison de dire que, traditionnellement, nos principales relations commerciales ont été avec ce que l'on appelait les PTT, les services de po ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : whereas     whereas even today     whereas even     despite today     decreasing whereas even     for you today     well or even     whereas today     rise even     budget debate whereas     budget today     not even     considered criminal whereas     not today     would not even     item whereas     whereas today even     soya imports whereas     been given today     cannot even     computer business whereas     even     whereas today even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas today even' ->

Date index: 2023-02-23
w