Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether there really " (Engels → Frans) :

I thought we had decided to go forward with these rule changes and monitor to see how many omnibus bills there are to see whether there really is a problem.

Nous avons décidé d'aller de l'avant avec ces changements au Règlement et de voir combien il y aurait de projets de loi omnibus pour déterminer s'il y a vraiment un problème.


I am often asked, when back home in Sweden, whether there really is a European social model or whether what we really have is a collection of different models.

On me demande souvent, lorsque je retourne en Suède, s’il existe véritablement un modèle social européen, ou si ce que nous avons n’est qu’une collection de modèles différents.


The first issue raised by this report is whether there really is a need for eco-labelling for fisheries products, and whether this can actually help add value to the product and in turn bring benefits to the consumer.

La première question soulevée par ce texte est de savoir s’il est réellement nécessaire de disposer d’un étiquetage écologique pour les produits de la pêche et si ce dernier peut effectivement contribuer à rehausser la valeur du produit et, ce faisant, profiter au consommateur.


For my part, I would like to know whether a study has been carried out to find out whether there really is a difference, because any journey to Brussels or Strasbourg represents a cost, which is the same for everyone.

Pour ma part, j’aimerais savoir si une étude a été faite pour savoir s’il y a vraiment une différence, car tout déplacement à Bruxelles ou à Strasbourg représente un coût qui est le même pour tout le monde.


Anyone can voice noble intentions, but it is the decisions themselves that show whether there really is equal treatment, regardless of whether an old or a new Member State is involved.

Tout le monde peut exprimer de nobles intentions, mais c’est dans les décisions que l’on voit s’il y a réellement égalité de traitement, qu’il s’agisse d’un ancien ou d’un nouvel État membre.


To conclude, I wonder whether there really is nothing which the Swedish Government could prioritise ahead of the coming employment summit for those who are unemployed here and now.

Je conclurai en me demandant s'il n'y a vraiment rien que le gouvernement suédois puisse considérer comme prioritaire, lors du prochain sommet sur l'emploi, pour ceux qui sont au chômage ici et maintenant.


There is the question, for example, whether the harmonised response within the limits described above to a criminal phenomenon developed in the Union really works.

On peut se poser la question, par exemple, de savoir si la réponse « harmonisée » dans les limites décrites ci-dessus à un phénomène criminel, développée au niveau de l'Union est réellement efficace.


As regard the second of these factors, trade in the textile sector may be regarded as something of a text case for the smooth operation of the GATT multilateral trade system, for two reasons: - the textiles/clothing sector is the only sector of industry where most of the countries concerned, including the developing countries, possess considerable export potential and take part in world trade; - it is the only sector where all the participants in world trade are in a position to demonstrate whether there really is scope for an equitable system of international competition which ensure equal opportunities in terms of production and marke ...[+++]

En ce qui concerne le deuxième aspect, les échanges commerciaux dans le secteur des textiles peuvent être considérés comme un véritable cas-test pour le bon fonctionnement du système commercial multilatéral du GATT pour deux raisons : - les textiles/habillement constituent le seul secteur industriel où la plupart des pays participants, y compris les pays en voie de développement, possèdent un important potentiel d'exportation et participent au commerce mondial ; - c'est le seul secteur où tous les acteurs du commerce mondial ont le pouvoir de démontrer s'il y a vraiment de la place pour un système équitable de concurrence internationale ...[+++]


Our recommendation is to work with community groups and independent social scientists on an extensive and exhaustive scientific survey to put this issue to rest, to understand whether there really is racial profiling or whether it is an incorrect perception.

Nous recommandons une collaboration avec les groupes communautaires et les travailleurs sociaux indépendants en vue d'élaborer une enquête scientifique étendue et exhaustive afin de régler cette question une fois pour toute, pour déterminer s'il y a profilage racial ou s'il s'agit d'une perception erronée.


When we started our study, we did ask ourselves whether there really were enough francophone pilots.

Effectivement, quand on a commencé notre étude, on a posé cette hypothèse: y a-t-il réellement assez de pilotes francophones?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether there really' ->

Date index: 2022-11-19
w