Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether they do not find it quite simply immoral " (Engels → Frans) :

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, seriously, I am asking the Minister of Finance, now that the members of the cabinet realize that they do not contribute to the employment insurance fund, as they thought they did up until last week, whether they do not find it quite simply immoral to vote in favour of a tax reduction for themselves from an employment insurance program to which they do not even contribute?

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, sérieusement, je demande au ministre des Finances, maintenant que les membres du Cabinet savent qu'ils ne paient pas de cotisations à l'assurance-emploi, alors qu'ils pensaient le contraire encore la semaine dernière, est-ce qu'il ne trouve pas tout simplement immoral de se voter une baisse d'impôts à même un régime d'assurance-emploi auquel aucun d'entre eux ne contribue?


No, I do not support that, quite simply because when the Minister of Finance and the ministers of the provinces go into talks about equalization payments, these are agreements that they go on.

Non, je n'appuie pas cette motion du simple fait que, lorsque le ministre des Finances et les ministres des provinces discutent de paiements de péréquation, il s'agit d'ententes qu'ils concluent.


Whether they do have prejudices or not, I think that refugees would assume that they do, and that they share the cultural approaches in their countries that are quite negative to sexual orientation and gender identity.

Qu'ils aient ou non des préjugés n'a pas d'importance. Les requérants assumeraient qu'ils en ont et qu'ils partagent les approches culturelles de leur pays qui sont très bornées à l'égard de l'orientation et de l'identité sexuelles.


I find it very difficult when on one hand you're saying this a joint project between Industry and Natural Resources and you are working with the other department, and then here you say, well, that's really Finance's call about whether they do that or not.

Je trouve très difficile de vous entendre dire, d'une part, qu'il s'agit d'un projet conjoint entre Industrie et Ressources naturelles et que vous travaillez de concert avec l'autre ministère, et d'autre part, que c'est en fait au ministère des Finances de prendre une décision là-dessus.


Have they questioned themselves to determine whether they have been subjected to such a degree of lobbying from that industry that they have themselves been duped by that industry and tried to tar the Commission and those who advocate the passing of this legislation with a brush in a way that I find quite reprehensible?

Se sont-elles posé la question de savoir si elles ont fait l'objet d'un tel degré de lobbying exercé par cette industrie qu'elles se sont faites elles-mêmes duper par cette industrie et qu'elles ont cherché à mettre la Commission et ceux qui défendent l'adoption de cet acte législatif dans le même sac d'une manière que j'estime assez répréhensible ?


Have they questioned themselves to determine whether they have been subjected to such a degree of lobbying from that industry that they have themselves been duped by that industry and tried to tar the Commission and those who advocate the passing of this legislation with a brush in a way that I find quite reprehensible?

Se sont-elles posé la question de savoir si elles ont fait l'objet d'un tel degré de lobbying exercé par cette industrie qu'elles se sont faites elles-mêmes duper par cette industrie et qu'elles ont cherché à mettre la Commission et ceux qui défendent l'adoption de cet acte législatif dans le même sac d'une manière que j'estime assez répréhensible ?


I have already said something on the subject of drugs; as for arms, I believe trafficking in arms is illegal but, what is far worse, it is immoral. Quite simply, the question is whether this immorality only applies to illegal arms trafficking.

J'ai déjà parlé des drogues ; en ce qui concerne les armes, je trouve non seulement que le cas du trafic d'armes est illégal, mais, pire encore, qu'il est illégitime. La question est simplement : est-ce que c'est uniquement le trafic illégal d'armes ?


Quite simply, they must be given help in asking the right questions in the right places, both orally and in writing, and in finding answers to these. That is a service which authorities should obviously be required to provide in a democratic country.

Ils doivent être aidés à bien trouver, à bien écrire, à bien parler et à poser de bonnes questions, c’est un service évident que les autorités doivent rendre dans un pays démocratique.


Farmers quite simply have to know more precisely what is in their compound feedingstuffs, and they must also be able to find out, at least on request, the percentage content of each ingredient.

Les agriculteurs doivent tout simplement savoir - et ce, au moins sur demande et sous forme de pourcentages - tout ce que contiennent ces aliments composés pour animaux et dans quelle quantité.


Being from Alberta you know they say whatever the organizations are, whether the Canadian Wheat Board or the Canadian Association of Chiefs of Police, they do not speak on their behalf, just as I am able quite freely to say that although the National Action Committee on the Status of Women claims to represent me as a Canadian woman it simply does ...[+++]

Étant de l'Alberta, vous savez qu'ils disent que les organismes, qu'il s'agisse de la Commission canadienne du blé ou de l'Association canadienne des chefs de police, ne parlent pas en leur nom; je peux dire d'ailleurs librement que le Comité canadien d'action sur le statut de la femme qui prétend me représenter en ma qualité de femme canadienne, ne me représente tout simplement pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether they do not find it quite simply immoral' ->

Date index: 2024-12-31
w