Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which i would especially mention » (Anglais → Français) :

(2) An officer or militiaman to whom subsection (1) applies, shall be required to elect whether he shall be granted the pension therein mentioned, and if he so elects his service from the date of his enlistment in the Force while belonging to the said Army Reserve until the date he was struck off the strength of the Canadian Expeditionary Force, shall not be included in the term of service for any other pension or a gratuity under this Act; any gratuity or pension under this Act granted to an officer or militiaman prior to his so electing shall be re-computed as of the date on which ...[+++]

(2) Un officier ou milicien à qui le paragraphe (1) s’applique est obligé de choisir s’il lui sera accordé la pension y mentionnée, et s’il fait ainsi son choix, son service à compter de la date de son enrôlement dans les forces, alors qu’il appartenait à ladite armée de réserve, jusqu’à la date de sa radiation des cadres de la force expéditionnaire canadienne ne doit pas être compris dans la période de service en vue d’une autre pension ou d’une gratification sous le régime de la présente loi. Toute gratification ou pension, visée par la présente loi et accordée à un officier ou milicien avant qu’il ait ainsi fait son choix, doit être c ...[+++]


(2) An officer or militiaman to whom subsection (1) applies, shall be required to elect whether he shall be granted the pension therein mentioned, and if he so elects his service from the date of his enlistment in the Force while belonging to the said Army Reserve until the date he was struck off the strength of the Canadian Expeditionary Force, shall not be included in the term of service for any other pension or a gratuity under this Act; any gratuity or pension under this Act granted to an officer or militiaman prior to his so electing shall be re-computed as of the date on which ...[+++]

(2) Un officier ou milicien à qui le paragraphe (1) s’applique est obligé de choisir s’il lui sera accordé la pension y mentionnée, et s’il fait ainsi son choix, son service à compter de la date de son enrôlement dans les forces, alors qu’il appartenait à ladite armée de réserve, jusqu’à la date de sa radiation des cadres de la force expéditionnaire canadienne ne doit pas être compris dans la période de service en vue d’une autre pension ou d’une gratification sous le régime de la présente loi. Toute gratification ou pension, visée par la présente loi et accordée à un officier ou milicien avant qu’il ait ainsi fait son choix, doit être c ...[+++]


The second thing that the Minister of State mentioned is the fact that an enhancement would lead to an increase in Canada pension plan contributions, which is unacceptable especially to employers.

Un deuxième élément mentionné par le ministre d'État est le fait qu'une bonification entraînerait une augmentation des cotisations au Régime de pensions du Canada, ce qui est inacceptable pour les employeurs en particulier.


I would especially mention here two quotations from the speech made by the President of the Court: ‘in structural matters, the Court found weaknesses in the management and control systems in the Member States across all programmes’; and the second quotation: ‘in the area of internal policies the Court notes that the errors often stem from complicated rules’.

Je souhaiterais en particulier reprendre deux citations du discours du président de la Cour: «S’agissant des actions structurelles, la Cour a encore relevé des insuffisances affectant les systèmes de gestion et de contrôle dans les États membres, et cela pour tous les programmes de son échantillon»; et la deuxième citation: «S’agissant des politiques internes, la Cour observe que les erreurs résultent souvent de la complexité des règles».


This deserves special attention—which is why I mentioned the principle of caution in my introduction—especially given that this dissenting report, dissenting from the report entitled Our Cultural Sovereignty, was signed by the minister's parliamentary assistant, who would presumably sit on the committee that she intends to form.

Cela mérite une attention soutenue — c'est pourquoi je parlais de principe de précaution en liminaire —, surtout en tenant compte du fait que ce rapport dissident du rapport Notre souveraineté culturelle était signé par l'adjoint parlementaire de la ministre qui siégerait vraisemblablement au comité que celle-ci a l'intention de mettre sur pied.


Cooperation between the ΕU and the Ukraine is based on the partnership and cooperation agreement which introduces the legal framework for cooperation in a broad range of sectors; I would especially mention, among other things, energy, trade and investments, justice and internal affairs, legislative rapprochement, the environment, transport and regional and cross-border cooperation.

La coopération entre l’Union et l’Ukraine repose sur l’accord de partenariat et de coopération qui définit le cadre juridique de collaboration dans de nombreux domaines. Je mentionnerai en particulier l’énergie, le commerce et les investissements, la justice et les affaires intérieures, le rapprochement des législations, l’environnement, les transports ainsi que la coopération régionale et transfrontalière.


The objective of this year’s budget has been to unify Europe, for enlargement means that there is a need for a range of new initiatives. In this context, I would especially mention the need for the Commission’s reforms to be implemented in such a way that the administration becomes genuinely efficient and is made sufficiently flexible for it to be possible, once and for all, to straighten out those problems that led to the Commission’s departure in 1999.

Le budget de cette année avait pour objectif la réunification de l'Europe, car l'élargissement entraînera la nécessité de prendre un certain nombre d'initiatives nouvelles et, à ce propos, je voudrais principalement signaler la nécessité de mettre en œuvre les réformes de la Commission d'une manière à rendre l'administration réellement efficace et suffisamment souple pour pouvoir définitivement résoudre les problèmes qui ont amené la Commission à démissionner en 1999.


The Council has also made a number of important proposals worthy of support, among which I would especially mention the Council’s definition of a public authority, which is an improved adaptation of the wording proposed by Parliament, as well as the Council’s adaptation of the point concerning access to justice.

Le Conseil apporte lui aussi un certain nombre de propositions importantes et dignes d’intérêt, parmi lesquelles je mentionnerais avant tout la définition de l’autorité publique dont la formulation représente une amélioration par rapport à celle du Parlement, de même que la formulation par le Conseil du point concernant la procédure de recours.


The Council has also made a number of important proposals worthy of support, among which I would especially mention the Council’s definition of a public authority, which is an improved adaptation of the wording proposed by Parliament, as well as the Council’s adaptation of the point concerning access to justice.

Le Conseil apporte lui aussi un certain nombre de propositions importantes et dignes d’intérêt, parmi lesquelles je mentionnerais avant tout la définition de l’autorité publique dont la formulation représente une amélioration par rapport à celle du Parlement, de même que la formulation par le Conseil du point concernant la procédure de recours.


I would especially mention the member for Fredericton who approached me on a few occasions to talk about the file.

Je songe particulièrement au député de Fredericton qui est venu me voir à diverses reprises pour parler de la question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which i would especially mention' ->

Date index: 2023-09-01
w