Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which really got them " (Engels → Frans) :

On the other hand, you have ones like California, which had wholesale deregulation and fixed prices at the retail level, and which really got them into trouble.

Par ailleurs, il y a les États comme la Californie, où le marché du gros était déréglementé tandis que les prix étaient fixes au niveau du détail, qui se sont mis dans un sérieux pétrin.


For someone to lose benefits because of a demand of the justice system, which really puts them in a significant loss of liberties situation, would seem unbelievably unfair.

La perte de l'assurance-emploi en raison d'une exigence du système de justice qui se traduit par un important déni de liberté semble incroyablement injuste.


The new Subsidiarity and Proportionality Task Force will help us to decide which powers can be better exercised at a national or local level, and respond to citizens expectations to take care of the concerns that really matter to them".

La nouvelle task-force «subsidiarité et proportionnalité» nous aidera à décider quels sont les pouvoirs que nous pouvons mieux exercer au niveau national ou local et à répondre aux attentes des citoyens, qui demandent que nous traitions les questions qui les concernent réellement».


But these sources do not today contribute in any substantial way to the funding of European universities, partly because of a regulatory framework which does not allow them to really take advantage of their research activities, or does not encourage them to do so, e.g. because the royalties are paid to the state and not to the university or the researchers themselves.

Ces sources ne contribuent cependant pas aujourd'hui de manière substantielle au financement des universités européennes, en partie du fait d'un cadre réglementaire qui ne leur permet pas véritablement de tirer profit de leurs activités de recherche, ou ne les encourage pas à le faire, par exemple parce que les « royalties » sont versées à l'Etat, non à l'université ou aux chercheurs eux-mêmes.


Then, God forbid, the police actually cleared the minister and confirmed that was the case, which really upsets them.

Ils ont été encore plus consternés d'apprendre que la police avait disculpé le ministre et confirmé qu'il n'y était pour rien.


As far as I am concerned, what is going on in Saskatchewan is a temporary buy-off for that province, which really got his back against the wall, instead of seriously addressing the major problem we have in the country.

En ce qui me concerne, je crois que ce qui se produit en Saskatchewan n'est qu'une mesure temporaire pour cette province, qui est vraiment acculée au pied du mur, et que nous ne nous attaquons pas sérieusement au grave problème qui se pose dans le pays.


It is for that reason that I believe that the crucial problem for small and medium-sized enterprises in this respect is much more that we have not yet really got a handle on the problem of sub-contractors, for it is in that capacity that small and medium-sized enterprises are often used, being in that way able to create jobs and have the chance to earn money, but they are, ultimately, managed from higher up and that often puts them in a difficult position, with their feet in two d ...[+++]

C’est pour cette raison que, selon moi, le problème essentiel pour les petites et moyennes entreprises à cet égard réside dans le fait que nous n’avons pas vraiment encore maîtrisé le problème des sous-traitants, car c’est souvent en cette qualité que les petites et moyennes entreprises interviennent, et qu’elles peuvent créer des emplois et gagner de l’argent, mais au bout du compte elles sont dirigées de plus haut et mises souvent dans une position difficile, avec un pied dans chaque camp.


(12) Account should also be taken, in suitable cases, of relations between enterprises which pass through natural persons, with a view to ensuring that only those enterprises which really need the advantages accruing to SMEs from the different rules or measures in their favour actually benefit from them.

(12) Afin de réserver aux entreprises en ayant réellement besoin les avantages découlant pour les PME de diverses réglementations ou mesures en leur faveur, il est également souhaitable de prendre en compte, le cas échéant, les relations existant entre les entreprises par l'intermédiaire de personnes physiques.


We recognise how many of them, like the secretary of state, worked at a spectacular rate which would certainly have got them the man-of-the-match award during a number of the 90-minute matches of the last few weeks.

Nous avons constaté que beaucoup parmi eux, dont le secrétaire d'État, travaillaient à un rythme spectaculaire qui leur aurait certainement valu le titre d'homme du jour à l'occasion de plusieurs des matches de football des ces dernières semaines.


I had the privilege to work on the telecom strategic review, which really got the U.K. ahead of the curve in terms of liberalizing its wireless spectrum, and the U.K. was one of the first in Europe with 4G wireless technology and quite far ahead of other countries.

J'ai eu la chance de collaborer à un examen stratégique des télécommunications qui, vraiment, a placé le Royaume-Uni à l'avant-garde sur le plan de la libéralisation du spectre sans fil, et le pays a été l'un des premiers de l'Europe à être dotés de la technologie sans fil 4G, prenant ainsi plusieurs longueurs d'avance sur d'autres pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which really got them' ->

Date index: 2021-03-01
w