Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which she now finds herself " (Engels → Frans) :

In the situation in which she now finds herself, lurching from one gaffe to another, how can the minister ignore the advice of experts she herself has hired?

Dans la situation où elle se trouve, de gaffe en gaffe, comment la ministre peut-elle passer outre au conseil des experts qu'elle engage elle-même?


The sponsor is able to hold over the woman that basically if she doesn't obey, if she doesn't put up with the domestic violence and she leaves before the two years are up, she can find herself without status.

Le parrain peut menacer la femme en lui disant que si elle n'obéit pas, si elle ne se soumet pas à la violence conjugale et quitte avant la fin des deux ans, elle pourrait se retrouver sans statut.


Let us suppose that the woman was abused by a figure of authority and she now finds herself in front of an official.

Supposons qu'il s'agisse d'une femme victime d'abus de la part d'une figure d'autorité et qui se retrouve en face d'un fonctionnaire.


In historical terms, I think Britain now finds herself very alone, perhaps as she was back in 1940, but.

En termes historiques, je pense que la Grande-Bretagne se retrouve aujourd’hui bien isolée, peut-être comme elle l’était en 1940, mais.


– Madam President, I think the Commissioner now finds herself between a rock and a hard place.

- (EN) Madame la Présidente, je pense que la commissaire se trouve maintenant prise entre le marteau et l’enclume.


– Madam President, I think the Commissioner now finds herself between a rock and a hard place.

- (EN) Madame la Présidente, je pense que la commissaire se trouve maintenant prise entre le marteau et l’enclume.


Does she think that Mr. Celil has benefited from a confrontational presentation with respect to the amount of time he will spend in China, or does she think, as with previous cases — which she could inform herself about if she addressed her questions to officials in the Department of Foreign Affairs — that a series of people have been sent by China to Canada and are now here who would not be here, believe me, if confrontation was the name of game?

Ma collègue pense-t-elle que M. Cecil a bénéficié d'une présentation axée sur l'affrontement, pour ce qui est du temps qu'il passera en Chine, ou pense-t-elle, comme cela s'est fait dans d'autres cas, dont elle peut prendre connaissance en s'adressant aux responsables du ministère des Affaires étrangères, que bien des gens que la Chine a envoyés au Canada ne seraient pas ici s'il n'en tenait qu'à l'affrontement?


When you were forced to do so, you made as few changes to your team as possible, forgetting, for example, to replace Mrs Kroes at competition, despite the blatant and serious conflict of interest in which she finds herself.

Lorsque vous avez été contraint de vous y plier, vous avez apporté le minimum de changements à votre équipe, oubliant par exemple de remplacer Mme Kroes à la concurrence, malgré le conflit évident et sérieux d’intérêts qui est le sien.


In general, she works in the service sector, she does not have a high level of training and she finds herself in a vulnerable situation as a result of being both an immigrant and a woman.

En général, elle travaille dans le secteur des services, elle n'a pas une bonne formation et se retrouve sans défense pour le double raison qu'elle est migrante et femme.


Because of circumstances which got out of her control, she now finds herself convicted of one of the most serious offences in our < F14P11MIC1> Criminal Code< W1> .

À cause de circonstances indépendantes de sa volonté, elle se trouve maintenant condamnée d'avoir commis l'un des crimes les plus graves de notre Code criminel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which she now finds herself' ->

Date index: 2021-01-10
w