Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which were never fully achieved " (Engels → Frans) :

Other fields in which ICD might be expected to be a high-profile theme, notably sport and religions and beliefs were relatively less involved, at least in most countries. The original goal of a fully cross-sectoral Year proved hard to achieve.

D’autres secteurs dans lesquels on pourrait s’attendre à ce que le DIC occupe une place de premier plan, notamment le sport ou la religion et les croyances, ont relativement peu participé, du moins dans la plupart des pays.


It didn‘t. We are the heirs of those who first established Europe, of those men and women who in 1945 returned from the front and the concentration camps to towns and villages which had been destroyed. They were the ones who made of the post-war watchword and prayer ‘Never again war' a political programme, the effects of which we are still feeling today.

Nous sommes les héritiers de ceux qui ont tenu l'Europe sur les fonts baptismaux, de ces hommes et de ces femmes qui, en 1945, de retour du front et des camps de concentration, dans leurs villes et leurs villages détruits, ont fait de cette antienne, de cette prière d'après-guerre «plus jamais de guerre», un programme politique dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.


implement fully the judgments of the Constitutional Tribunal of 3 and 9 December 2015. These require that the three judges that were lawfully nominated in October 2015 by the previous legislature can take up their function of judge in the Constitutional Tribunal, and that the three judges nominated by the new legislature without a valid legal basis do not take up the post of judge without being validly elected; publish and implement fully the judgment of 9 March 2016 of the Constitutional Tribunal, as well as all subsequent judgments and ensure that the ...[+++]

mettent intégralement en œuvre les décisions du Tribunal constitutionnel des 3 et 9 décembre 2015, qui exigent que les trois juges légalement désignés en octobre 2015 par l'assemblée précédente puissent prendre leurs fonctions de juge au Tribunal constitutionnel et que les trois juges désignés par la nouvelle assemblée sans base juridique valable n’occupent pas le poste de juge sans avoir été légitimement nommés; publient et exécutent intégralement la décision rendue par le Tribunal constitutionnel le 9 mars 2016, ainsi que toutes ses décisions ultérieures, et veillent à ce que la publication des décisions futures soit automatique et ne dépende d'aucune décision des pouvoirs exécutif ou législatif; veillent à ce que toute réforme de la lo ...[+++]


Since at least March 2005, Mr Graça Moura has stressed that the Lisbon Strategy can never fully achieve its fundamental aims unless culture is treated as one of its essential dimensions.

Depuis au moins mars 2005, M. Graça Moura affirme avec insistance que la stratégie de Lisbonne ne peut pas atteindre pleinement ses objectifs fondamentaux si la culture n’est pas considérée comme l’une de ses dimensions essentielles.


Since at least March 2005, Mr Graça Moura has stressed that the Lisbon Strategy can never fully achieve its fundamental aims unless culture is treated as one of its essential dimensions.

Depuis au moins mars 2005, M. Graça Moura affirme avec insistance que la stratégie de Lisbonne ne peut pas atteindre pleinement ses objectifs fondamentaux si la culture n’est pas considérée comme l’une de ses dimensions essentielles.


2. The rapporteur has had occasion more than once, not least within the life of this Parliament, to maintain that the Lisbon strategy can never fully achieve its aims unless culture is treated as one of its essential dimensions.

2. À maintes reprises, notamment pendant la législation en cours, votre rapporteur a eu l'occasion d'affirmer que la Stratégie de Lisbonne ne pourrait jamais atteindre pleinement ses objectifs fondamentaux si la culture n'était pas considérée comme l'une de ses dimensions essentielles.


Given the short period of time between the entry into force of Regulation (EC) No 2035/2005 and Regulation (EC) No 2168/2005 and the end of the 2000-2006 programming period, however, the intended simplification of the reporting system could not be fully achieved for that programming period, thus necessitating the elimination of the reporting obligations for cases involving an amount of less than EUR 10 000 which were ...[+++]fied before 28 February 2006.

Toutefois, compte tenu du court laps de temps qui s’est écoulé entre l’entrée en vigueur des règlements (CE) no 2035/2005 et (CE) no 2168/2005 et la fin de la période de programmation 2000-2006, la simplification recherchée du système de communication n’a pu être pleinement appliquée à cette période de programmation, de sorte que les cas portant sur des sommes inférieures à 10 000 EUR notifiés avant le 28 février 2006 ont dû être soustraits aux obligations en matière de communication.


We were too lax when it came to providing support to this Palestinian Authority, which we continued doing to an almost unlimited extent, even if we were perfectly aware of the problem of endemic corruption, even if we knew about the problem of some Palestinian school books stirring up hatred, even if we could never fully remove the doubt that no European tax money was used to fund terrorist action.

Nous avons été trop laxistes lorsque nous avons apporté notre soutien à l’Autorité palestinienne, et nous avons continué de le donner presque sans limite, alors que nous étions parfaitement au courant du problème de la corruption endémique, que nous savions que certains manuels scolaires palestiniens prônaient la haine et que nous n’avons jamais pu être tout à fait sûrs que l’argent des contribuables européens n’était pas utilisé à des fins terroristes.


174. Concludes that the aims and objectives of SAPARD, as the first pre-accession aid to be fully decentralised, were excellent, even if it did not fully achieve them; acknowledges the benefit of the SAPARD programme, which not only stimulated economic development in candidate countries but also encouraged people to think in a new way which was more rational and projec ...[+++]

174. conclut que les objectifs de SAPARD, premier instrument d'aide de préadhésion complètement décentralisé, étaient excellents, même s'ils n'ont pas été complètement réalisés; reconnaît les avantages du programme qui a non seulement favorisé le développement économique des pays candidats mais aussi encouragé les gens à penser de manière plus rationnelle, en mettant l'accent sur les projets; reconnaît que le programme a été utile du point de vue de l'apprentissage sur le tas dans la mesure où il a procuré aux autorités administrati ...[+++]


While it is true that some of the objectives set out in the Posei programmes have not been fully achieved (e.g. regional cooperation - the responsibility for which does not lie principally with the Community) or pursued (e.g. compensation for the high cost of energy in the Azores and Madeira), the overall picture nonetheless remains very positive.

Il est vrai que certains objectifs indiqués dans les programmes POSEI n'ont pas pu être tout à fait atteints (par exemple en matière de coopération régionale : mais la responsabilité n'en incombe pas principalement à la Communauté) ou poursuivis (ex. compensation du surcoût énergie pour les Açores et Madère).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which were never fully achieved' ->

Date index: 2022-03-27
w