Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which were regrettably partisan " (Engels → Frans) :

Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Ref.): Madam Speaker, I want to comment on some of the remarks by the hon. member, some of which were regrettably partisan, to the Speech from the Throne.

M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Réf.): Madame la Présidente, je voudrais donner mon opinion sur certaines observations—parfois malheureusement partisanes—qu'a formulées le député en réponse au discours du Trône.


For a number of reasons, which were unfortunately partisan reasons, such a committee was never established.

Pour plusieurs raisons, malheureusement partisanes, un tel comité n'a jamais vu le jour.


We wanted to hoist the bill because emotions were running high as a result of an incident that had taken place in the country, which was regrettable.

Nous voulions reporter l'étude du projet de loi parce que les esprits étaient échauffés après un incident qui s'était produit au pays, ce qui était regrettable.


There is one exception, the outgoing President, Mr Gbagbo, who refused to give up power and who provided himself with the resources to prevent this crisis from coming to an end by setting up a partisan constitutional council which quite simply annulled the results that were favourable to his opponent.

Il y a une exception, le président sortant, M. Gbagbo, qui a refusé de céder le pouvoir et qui s’est donné les moyens d’empêcher la fin de cette crise en constituant un conseil constitutionnel partisan qui a tout simplement annulé les résultats favorables à son adversaire.


At my residence in Ottawa, I received some very interesting things from the New Democratic Party, which were quite partisan.

À ma résidence d'Ottawa, j'ai reçu des documents fort intéressants du Nouveau Parti démocratique qui étaient d'une nature très partisane.


I therefore ask you not to give arguments to the extremists of all sides by voting for a resolution which, if it were amended in line with certain proposals, would be unfairly partisan.

Je vous le demande donc solennellement, ne donnons pas d’arguments aux extrémistes de tous bords en votant une résolution qui, si elle est remodelée selon certaines propositions, serait injustement partisane.


I am glad to say that there were Heads of State and Government in Europe who were capable of challenging public opinion and asserting their own vision of world peace: peace which, regrettably, in this case, could only come about through a war which was necessary in order to avoid even greater tragedies in the coming years.

Fort heureusement, certains chefs d'État et de gouvernements européens ont été capables de défier l'opinion publique et d'imposer leur propre vision de la paix dans le monde : une paix qui, dans ce cas, malheureusement, avait pour condition une guerre nécessaire afin d'éviter des drames encore plus grands dans les années à venir.


Moreover, a number of criticisms have been made of the Italian Government which do not deserve a reply, for they are unfounded and were coarsely expressed in the manner of those who always give partisan interests precedence over national and European interests.

Par ailleurs, certains jugements émis à l'encontre du gouvernement italien ne méritent pas de réponse, parce qu'ils sont non fondés et exprimés de manière vulgaire. C'est là la manifestation de ceux qui font toujours passer les intérêts de parti avant les intérêts de la nation et de l'Europe.


Under Council Regulation (EC) No 1911/91, the rates applicable varied between 0.1 and 5%, with the exemption of manufactured tobacco to which a rate of 15% applied. From 1996, these rates were reduced by 20% annually with a view to phasing out the tax completely. It is regrettable that the Commission’s proposal envisages rates of 5%, 15% and even 25%, which are much higher than those previously envisaged and which had been consider ...[+++]

Il est à regretter que la proposition de la Commission prévoit des taux de 5%, 15% et même 25%, de loin supérieurs à ceux prévus précédemment et qui dans le cadre de l’APIM avaient déjà été considérablement réduits. Ainsi entre le 31 juillet 2000 et le 31 décembre 2001, le taux applicable sur le tabac était de 3,45%.


Regrettably what we saw in September 2000 was the minister of industry intervening in the legislative process of a private member's bill, which was supposedly non-partisan, to water down the intent of Motion No. 160. I am glad to see there is a member opposite who has introduced a thoughtful bill which is frankly a more comprehensive means of addressing the problem of non-disclosure of the census data according to the 92 year rule than did my motion.

Ce que nous avons vu en septembre 2000, malheureusement, c'est une intervention du ministre de l'Industrie dans l'étude d'une mesure d'initiative parlementaire normalement dénuée de tout sectarisme, pour édulcorer la motion n 160. Je suis heureux de constater qu'un député d'en face a proposé un projet de loi bien mûri qui, à dire vrai, est un moyen plus complet que ne l'était ma motion de s'attaquer au problème de la non-divulgation des données des recensements aux termes de la règle de 92 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which were regrettably partisan' ->

Date index: 2022-10-30
w