Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while almost every " (Engels → Frans) :

It is important to note though that while almost every international NGO is saying now that it is important to put women at the centre, it has really only become the mainstream idea in the last couple of years.

Il est toutefois important de noter que, bien que presque toutes les ONG affirment maintenant qu'il est essentiel d'axer les efforts sur les femmes, cette idée n'est devenue le courant dominant qu'au cours des deux ou trois dernières années.


While the legislation may have been intended to be straightforward, it includes many complex issues and unnecessarily impacts almost every air carrier in the country.

L'intention était sans doute bien fondée, mais le projet de loi soulève des questions complexes et entraîne des impacts inutiles sur chacun des transporteurs aériens du Canada.


Almost every fourth private sector job is in industry, often highly skilled, while each additional job in manufacturing creates 0.5-2 jobs in other sectors.

Elle regroupe près du quart des emplois du secteur privé – des emplois souvent très qualifiés – et chaque emploi créé dans l’industrie manufacturière entraîne la création de 0,5 à 2 emplois dans d’autres secteurs.


That is something almost every Canadian can relate to, be it a small business owner who is hoping to grow, an employee looking for a promotion, a high school student applying to college, or a family trying to pay the bills while also trying to save enough for retirement.

Voilà une chose que presque tous les Canadiens peuvent comprendre, de la petite entreprise qui souhaite se développer à l'employé qui espère une promotion, en passant par l'étudiant qui veut entrer à l'université et la famille qui s'échine à payer ses factures tout en épargnant pour la retraite.


11. Underlines that while the Greek level of indebtedness is high (12.7% for 2009), this is also true for other countries, such as the UK (12%), Ireland (14.7%) and Spain (10%); stresses that almost every country in the euro zone has overrun the criteria imposed by the Stability and Growth Pact (SGP), leading to the obvious conclusion that the SGP has been ineffective; highlights the fact that huge financing to bail out the banks, economic recovery programmes, and declining tax revenues leav ...[+++]

11. souligne que, si le niveau d'endettement de la Grèce est élevé (12,7% en 2009), il en va de même pour d'autres pays comme le Royaume-Uni (12%), l'Irlande (14,7%) et l'Espagne (10%); relève que presque tous les pays de la zone euro ont dépassé les limites du critère établi par le pacte de stabilité et de croissance, ce qui force à conclure à l'inefficacité du pacte; fait observer que les financements colossaux des plans de sauvetage des banques, les programmes de relance économique et la baisse des recettes fiscales grèvent lourdement les budgets de tous les pays;


In the subsequent years, child poverty increased almost every year, while the finance minister was boasting of an accumulated surplus of $60 billion.

Dans les années qui ont suivi, la pauvreté chez les enfants a augmenté presque chaque année, alors que le ministre des Finances se vantait d'avoir accumulé des excédents de 60 milliards de dollars.


We need to improve border control, combat illegal immigration effectively, which leaves victims on our coasts almost every day, and we need countries of origin and transit to manage migratory flows effectively while respecting human rights.

Nous devons améliorer les contrôles aux frontières, lutter efficacement contre l’immigration illégale qui rejette les corps de victimes sur nos côtes pratiquement tous les jours et nous devons pouvoir compter sur les pays d’origine et de transit afin qu’ils gèrent les flux migratoires avec efficacité, dans le respect des droits de l’homme.


It is true that this normally takes place in autumn, but it is also true that this used to take place every 15 to 20 years, while it currently happens almost every year, with tragic consequences at least every three or four years.

Il est vrai que ce phénomène se produit habituellement au cours des mois d'automne, mais il est également vrai qu'il avait lieu auparavant tous les 15 ou 20 ans, alors qu'actuellement, il survient pratiquement toutes les années et, tous les trois ou quatre ans au moins, il a des conséquences tragiques.


It is true that this normally takes place in autumn, but it is also true that this used to take place every 15 to 20 years, while it currently happens almost every year, with tragic consequences at least every three or four years.

Il est vrai que ce phénomène se produit habituellement au cours des mois d'automne, mais il est également vrai qu'il avait lieu auparavant tous les 15 ou 20 ans, alors qu'actuellement, il survient pratiquement toutes les années et, tous les trois ou quatre ans au moins, il a des conséquences tragiques.


I agree with them completely; however, I should like to point out that this is a minor issue at a time when there is a major issue at stake. What I mean is that these proposals are contained in a non-binding Commission communication, while the binding "Television without frontiers"; directive (97/36/ΕC) to which they refer is being infringed time and again by almost every Member State.

J’y souscris entièrement, mais je voudrais signaler qu’elles n’ont qu’une portée mineure à l’heure où le texte majeur n’est pas respecté, puisque ces propositions sont contenues dans une communication non contraignante de la Commission alors que la directive contraignante "Télévision sans frontières" (97/36/CE), à laquelle elles se réfèrent, est violée de multiples façons et par la quasi-totalité des États membres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while almost every' ->

Date index: 2023-11-22
w