Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while his newspaper went into " (Engels → Frans) :

A few years ago this friend of mine, who as a matter of fact ran for parliament in 1988, decided that he would stay home and look after the home front while his wife went out to work.

Il y a quelques années, cet ami, qui, en fait, s'est porté candidat comme député en 1988, a décidé de rester au foyer pour s'occuper des enfants, pendant que sa femme travaillait à l'extérieur.


His father was already imprisoned for being a Bahá'í when his mother went into premature labour.

Son père était déjà en prison pour ses croyances baha'ies quand sa mère a accouché de lui prématurément.


H. recalling that Mohamed Benchicou, Editor of "Le Matin", was sentenced to a minimum of two years" imprisonment on 14 June 2004 for infringement of the law concerning exchange control and capital movements, while his newspaper went into compulsory liquidation in June 2004, and that his application for release on grounds of ill health was rejected by the Algerian authorities on 20 April 2005 despite the alarming deterioration in his condition; recalling also the sentencing and imprisonment since 28 June 2004 of Ahmed Benaoum, head of the Er-raï Elam press group,

H. rappelant que Mohamed Benchicou, directeur du journal Le Matin , a été condamné à deux ans de prison ferme le 14 juin 2004, pour infraction à la loi régissant le contrôle des changes et les mouvements de capitaux, et que son journal a fait l'objet d'une liquidation judiciaire en juin 2004; considérant que sa demande de remise en liberté pour raison de santé lui a été refusée par la justice algérienne le 20 avril 2005 alors que son état s'est gravement détérioré; rappelant également la condamnation et la détention d'Ahmed Benaoum, directeur du groupe de presse Er-raï Elâm , depuis le 28 juin 2004,


H. recalling that Mohamed Benchicou, Editor of ‘Le Matin’, was sentenced to a minimum of two years’ imprisonment on 14 June 2004 for infringement of the law concerning exchange control and capital movements, while his newspaper went into compulsory liquidation in June 2004; whereas his application for release on grounds of ill health was rejected by the Algerian authorities on 20 April 2005, despite the alarming deterioration in his condition; recalling also the sentencing and imprisonment since 28 June 2004 of Ahmed Benaoum, head of the Er-raï Elam press group,

H. rappelant que Mohamed Benchicou, directeur du journal Le Matin, a été condamné à deux ans de prison ferme le 14 juin 2004 pour infraction à la loi régissant le contrôle des changes et les mouvements de capitaux et que son journal a fait l'objet d'un liquidation judiciaire en juin 2004; considérant que sa demande de remise en liberté pour raison de santé lui a été refusée par la justice algérienne le 20 avril 2005 alors que son état s'est gravement détérioré; rappelant également la condamnation et la détention d'Ahmed Benaoum, directeur du groupe de presse Er-raï Elâm, depuis le 28 juin 2004,


Finally, he took part in the fights of Falaise against elements of the 3rd SS Panzer Division and the 2nd SS Panzer Grenadier Regiment. After the Battle of Normandy, his unit went into action on the Seine and Somme Rivers, liberating many towns and villages and taking many German prisoners.

Enfin, il a participé aux combats qui ont eu lieu à Falaise contre des éléments de la 3 Division de panzers des SS et le 2 Régiment de panzers de grenadiers des SS. Après la bataille de Normandie, son unité est intervenue sur la Seine et sur la Somme, libérant de nombreux villages et villes et capturant un grand nombre de prisonniers allemands.


Mr Barroso is a rampant free marketeer, according to the people over there, while his ideas went out with the Ark according to Mr Mandelson, from the right.

M. Barroso est un partisan rampant du marché libre, si l’on en croit ce qui se dit par-là, alors que si l’on écoute M. Mandelson, de la droite, ses idées sont antédiluviennes.


Mr Barroso is a rampant free marketeer, according to the people over there, while his ideas went out with the Ark according to Mr Mandelson, from the right.

M. Barroso est un partisan rampant du marché libre, si l’on en croit ce qui se dit par-là, alors que si l’on écoute M. Mandelson, de la droite, ses idées sont antédiluviennes.


They actually gave out to the charity for abused women less than $1,000, while $999,000 went into their pocket.

Mais en réalité, elle a donné moins de 1 000 $ à l'organisation de bienfaisance qui aide les femmes abusées, tout en mettant 999 000 $ dans sa poche.


With the Commissioner's help – and I pay tribute to him, and I can share his sense of exasperation – we went into a process of negotiation when many said we should not.

Avec l'aide du commissaire - et je lui rends hommage et je partage son exaspération - nous avons tenu des négociations alors que beaucoup étaient d'avis contraire.


His sister went into debt to pay for his defence because he had no confidence in the military justice system.

Sa soeur s'est endettée pour le défendre, car ils n'avaient pas confiance dans la justice militaire.




Anderen hebben gezocht naar : home front while     years ago     his wife went     his mother went     mother went into     capital movements while his newspaper went into     his unit went     unit went into     over there while     his ideas went     while     went     went into     his sister went     sister went into     while his newspaper went into     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while his newspaper went into' ->

Date index: 2021-01-14
w