Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who are married today were formally » (Anglais → Français) :

Worldwide, more than 700 million women alive today were married as children.

Plus de 700 millions de femmes vivant actuellement dans le monde ont été mariées alors qu'elles étaient enfants.


It didn‘t. We are the heirs of those who first established Europe, of those men and women who in 1945 returned from the front and the concentration camps to towns and villages which had been destroyed. They were the ones who made of the post-war watchword and prayer ‘Never again war' a political programme, the effects of which we are still feeling today.

Nous sommes les héritiers de ceux qui ont tenu l'Europe sur les fonts baptismaux, de ces hommes et de ces femmes qui, en 1945, de retour du front et des camps de concentration, dans leurs villes et leurs villages détruits, ont fait de cette antienne, de cette prière d'après-guerre «plus jamais de guerre», un programme politique dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.


Some 700 million girls and women alive today were married as children, and a further 280 million girls alive today will be married by age 18 if this issues is not tackled with urgency.

Environ 700 millions de jeunes filles et de femmes vivant actuellement dans le monde ont été mariées alors qu'elles étaient enfants et 280 millions d'autres filles le seront avant l’âge de 18 ans si ces questions ne sont pas abordées de toute urgence.


Having missed the original deadline, Cyprus and Ireland were sent letters of formal notice in September 2015. Today's request takes the form of a reasoned opinion.

Chypre et l’Irlande n’ayant pas respecté cette date limite, une lettre de mise en demeure leur a été adressée en septembre 2015. La demande de la Commission prend aujourd’hui la forme d’un avis motivé.


Today the European Parliament has adopted the regulation, proposed by the Commission, to cut costs and formalities for citizens who need to present a public document in another EU country.

Aujourd'hui, le Parlement européen a adopté le règlement proposé par la Commission en vue de réduire les coûts et formalités auxquels font face les citoyens qui doivent présenter un document public dans un autre pays de l’UE.


Other very important cases (and at this point I would like to thank Commissioner McCreevy, who is here today) were the Valencia urban development law, where Mr McCreevy and his team acted effectively to defend the Public Procurement Directive. Other cases were Equitable Life, the Loiret in France, protection of water quality in France and the delicate issue of custody of children in Germany.

Parmi d’autres pétitions importantes (et je tiens ici à remercier le commissaire McCreevy aujourd’hui présent) figurent la pétition sur la loi d’urbanisation dans la région de Valence - une affaire dans laquelle M. McCreevy et son équipe sont intervenus efficacement pour défendre l’application des directives relatives aux marchés publics -, ainsi que la pétition «Equitable Life» ainsi que les pétitions sur le département du Loiret en France, sur la protection de la qualité de l’eau en France et sur la question sensible de la garde d’enfants en Allemagne.


The reasons such greatness took place yesterday was that the people there were standing on the shoulders of giants – not just the shoulders of John Hume and Lord Trimble, who are here today, but also the shoulders of Jacques Delors, who first came up with the plan and the idea of a peace programme for Northern Ireland, and of Helmut Kohl and others.

Si un événement aussi exceptionnel a pu voir le jour hier, c’est parce que les différents protagonistes étaient portés par des géants, pas uniquement John Hume et Lord Trimble, qui sont présents aujourd’hui, mais aussi Jacques Delors, qui est le premier à avoir lancé le projet et l’idée d’un programme de paix pour l’Irlande du Nord, Helmut Kohl et d’autres.


Now, as we offer you our heartfelt gratitude, we remember Sérgio Vieira de Mello and the many who were killed by a murderous terrorist act in Baghdad, we remember the many who have laid down their lives in the service of the United Nations, and, to those members of their families who are here today, we extend our sympathy and express our solidarity.

Maintenant, tandis que nous exprimons, du fond du cœur, notre gratitude à votre égard, nous avons une pensée pour Sergio Vieira de Mello et pour les nombreuses personnes qui furent tuées lors d’un attentat meurtrier à Bagdad, nous avons une pensée pour ces nombreuses personnes qui ont sacrifié leur vie au service des Nations unies, et nous exprimons notre compassion et notre solidarité aux familles des victimes présentes ici aujourd’hui.


Even two men or two women who were married in the Netherlands or in Belgium cannot go to Greece together if one of them is going to work there.

De même, deux hommes ou deux femmes s’étant mariés aux Pays-Bas ou en Belgique ne peuvent partir ensemble en Grèce si l’un d’entre eux ou l’une d’entre elles y décroche un travail.


– (PT) Madam President, I should also like to say that the Portuguese Members who flew here today on the Lisbon-Frankfurt flight had to wait 45 minutes for a vehicle, sent from the Parliament in Strasbourg, to come and pick them up and then had to wait another forty minutes – together with our Italian colleagues, who were already there and who had been waiting for two hours – to be taken to ...[+++]

- (PT) Madame la Présidente, je voudrais dire que les députés portugais qui sont venus aujourd'hui en empruntant le vol Lisbonne-Francfort ont dû attendre 45 minutes avant qu'un véhicule du Parlement de Strasbourg ne vienne les chercher ; ils ont ensuite dû attendre 40 minutes de plus - avec leurs collègues italiens, qui attendaient déjà depuis deux heures - pour être conduits à Strasbourg.




D'autres ont cherché : more     today were married     women alive today     alive today     destroyed they     still feeling today     ireland     september 2015 today     letters of formal     today     costs and formalities     who is here     here today     children in germany     people     many who     women who     who were married     who flew here     flew here today     who     wait another forty     who are married today were formally     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who are married today were formally' ->

Date index: 2022-09-09
w