Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who live there would never consider themselves » (Anglais → Français) :

Down in East Chesicook and Porters Lake, folks who live there would never consider themselves urban.

À East Chesincook et à Porters Lake, les gens ne se voient pas du tout comme des citadins.


The first are citizens who would never consider committing, or even abiding by, a criminal act but are simply there to make their views known.

Les premiers sont les citoyens qui n’envisageraient jamais de commettre ni même d’accepter un acte criminel, mais qui sont simplement là pour exprimer leur point de vue.


A three-hour trip north of Winnipeg still just gets you to what would be considered the southern Arctic by the people who live there.

Un voyage de trois heures au nord de Winnipeg ne vous amènera que dans ce qui est encore considéré comme l'Arctique du Sud par les gens qui y vivent.


I think there would be no one in this House who would not applaud and agree with the member's concern that in this wonderful and rich country of Canada we do not have citizens living in poverty, nor citizens who are unable to find a job and have a steady income with which to provide for themselves, for thei ...[+++]

Tous à la Chambre seront d'accord, j'en suis sûre, avec le député qui est préoccupé par le fait que, dans ce pays riche et magnifique qu'est le Canada, il y a des gens qui vivent dans la pauvreté, des gens qui ne peuvent trouver un emploi et gagner un revenu stable leur permettant de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs familles et d'assurer leur avenir.


A European constituency would be extremely useful in guaranteeing what you call the ‘soul’ of the European Union, i.e. the fact that, there, European citizens can, quite simply, consider themselves citizens who can vote for more than national representatives.

Une circonscription européenne serait extrêmement utile pour garantir ce que vous appelez «l’âme» de l’Union européenne, c’est-à-dire le fait que les citoyens européens s’y retrouvent en tant, tout simplement, que citoyens qui peuvent voter pour plus que des représentants nationaux.


I would like to say, ladies and gentlemen, that there are millions of reasons why we should consider Latin America to be a very important continent for Europe: there are millions of Europeans living in Latin America, and there are millions of Latin Americans who have come to our countries, to Europe, and have found refuge and asylum in France, Germany, Sweden and Spain from the suffering of their people.

Mes chers collègues, il y a des millions de raisons pour que nous considérions l’Amérique latine comme un continent très important pour l’Europe: il y a des millions d’Européens qui y vivent et il y a des millions de Latino-américains qui sont venus en Europe pour échapper aux souffrances qu’endurait leur peuple, et qui ont trouvé refuge et asile en France, en Allemagne, en Suède et en Espagne.


28. Considers it important to point out that, in some areas, human genetics could yield clear improvements for sick and disabled people; takes the view, however, that success in some areas will be a long time in coming and that, for biological reasons, even if unlimited use is made of therapy and eugenic selection, which would in any case be ethically unacceptable, it would never be possible to totally eradicate disabilities and diseases; ...[+++]

28. juge important de souligner que la génétique humaine peut, dans certains domaines, apporter des améliorations sensibles pour les personnes malades et handicapées, que les succès peuvent cependant tarder à venir dans de nombreux domaines et que, pour des raisons biologiques, même dans l'hypothèse d’une utilisation illimitée de la thérapie et de la sélection eugénique (qui serait de toute façon inacceptable d’un point de vue éthique), il serait impossible d’éradiquer totalement de la planète les maladies et les handicaps; il est donc absolument nécessaire d’affirmer que les personnes handicapées feront également partie de notre vie future et qu’elles doivent, au même titre que les m ...[+++]


7. Calls on the Commission to analyse how the healthcare systems can meet the objective of providing access for all to high-quality treatment for which there is a demonstrable need within reasonable time limits, with special reference to the problem of the interconnections between health insurance schemes for people who move to another Member State and/or take employment in another Member State and/or come to the "end" of their working lives as frontier workers; anticipates that the collection of statistics and compar ...[+++]

7. demande à la Commission d'analyser comment les systèmes de santé pourraient répondre à l'objectif d'accès de tous à des soins justifiés et de qualité dans des délais raisonnables en attachant une attention particulière au problème de l'harmonisation des dispositions en matière de soins de santé pour les personnes qui vont s'établir dans un autre État membre et/ou qui vont travailler dans un autre État membre et/ou qui mettent fin à leur activité de travailleur frontalier; espère que le recueil de statistiques permettra de développer une coopération efficace entre les États membres en vue de mettre en œuvre les meilleures pratiques; ...[+++]


Mr President, there are still many people, some of which are in this House if this debate is anything to go by, who would like to give preferential treatment to marriage and family and, as such, openly insult and discriminate against anyone making a different choice in their private lives. My Group, on the other hand, considers the principle of equa ...[+++]

Monsieur le Président, nombre de personnes - également au sein de cette Assemblée, comme l'atteste le présent débat - entendent réserver un traitement de faveur au mariage et à la famille, offensant et discriminant publiquement toute personne qui opte pour un autre choix dans sa vie privée. Mon groupe, par contre, porte haut l'étendard du principe d'égalité.


When you only consider the community at a particular point in time as to who's actually living there, you're bound to come up with a different image of what the success or non-success of the people in that community is than if you consider all the people who more sociologically or psychologically consider themselves ...[+++]

Si l'on considère la communauté uniquement en fonction des gens qui y résident à un moment donné, on aura inévitablement une image différente du degré de succès ou d'insuccès des membres de cette communauté que si l'on considère tous les gens qui se considèrent plus sociologiquement ou psychologiquement comme membres de cette communauté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who live there would never consider themselves' ->

Date index: 2024-10-27
w