Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who lived under the brutal taliban regime " (Engels → Frans) :

Whether the answer is yes or no, threats in the night wouldn’t be taken lightly by people who lived under the brutal Taliban regime.

Quoi qu’il en soit, les personnes ayant vécu sous le régime brutal des talibans ne prendraient pas à légère des menaces qui leur seraient adressées durant la nuit.


Under the brutal Taliban regime, women had no voice in public life.

Sous le régime brutal des talibans, les femmes n'avaient aucune possibilité de s'exprimer en public.


15. Recalls the particularly severe discrimination suffered by women in Afghanistan under the Taliban regime and subsequently condemns any legal, cultural or religious practice that discriminates against women, excluding them from public and political life and segregating them in their daily lives; urges the Commission to combat these practices in all its development actions in the country;

15. rappelle la discrimination particulièrement impitoyable que subissent les femmes en Afghanistan sous le régime taliban et ultérieurement; condamne toute pratique juridique, culturelle ou religieuse de discrimination contre les femmes, qui les exclut de la vie politique et publique et les confine dans leur vie quotidienne; invite instamment la Commission à combattre ces pratiques dans toutes ses actions de développement dans le pays;


The European Union, for its part, has a moral and political duty not to forget these people who live under a state of emergency, subject to arbitrary mass imprisonment – pro-democracy leaders have been tortured, detained and forbidden from communicating with the outside world – and still have to live under a regime that denies them an independent judiciary.

L’Union européenne, pour sa part, a le devoir moral et politique de ne pas oublier ces citoyens qui vivent en état d’urgence, subissent des détentions arbitraires massives - les leaders pro-démocratie ont été torturés, détenus et privés de communication avec le monde extérieur - et doivent encore subir un régime qui leur refuse un système judiciaire indépendant.


I recall a Papal bull from the beginning of the 10th century, which opens with the words: ‘Does the sun not shine equally on all?’ Despite the existence of this concept, Europe has very often endured times of brutal intolerance, which have led to millions of deaths and people’s destinies cut short, not to mention those who have not been physically destroyed but who have lived under circumstances of intolerance.

Je rappellerai une bulle papale du début du Xe siècle et qui s’ouvrait sur cette phrase: «Le soleil ne brille-t-il pas pour tous de la même façon?» Malgré l’existence de ce concept, l’Europe a très souvent enduré des périodes d’intolérance brutale, qui ont entraîné des millions de morts et brisé des destinées, sans parler de ceux qui n’ont pas été physiquement détruits, mais qui ont vécu dans des circonstances d’intolérance.


I recall a Papal bull from the beginning of the 10th century, which opens with the words: ‘Does the sun not shine equally on all?’ Despite the existence of this concept, Europe has very often endured times of brutal intolerance, which have led to millions of deaths and people’s destinies cut short, not to mention those who have not been physically destroyed but who have lived under circumstances of intolerance.

Je rappellerai une bulle papale du début du Xe siècle et qui s’ouvrait sur cette phrase: «Le soleil ne brille-t-il pas pour tous de la même façon?» Malgré l’existence de ce concept, l’Europe a très souvent enduré des périodes d’intolérance brutale, qui ont entraîné des millions de morts et brisé des destinées, sans parler de ceux qui n’ont pas été physiquement détruits, mais qui ont vécu dans des circonstances d’intolérance.


People who lived under the Taliban regime back in 1995 or 1996 and came to Canada after that time were not asked any questions on whether they were part of the Taliban regime or what their connection was with the Taliban.

Ceux et celles qui ont vécu sous le régime taliban en 1995 ou en 1996 et qui sont venus au Canada à l'époque ne se sont pas fait demander s'ils appartenaient au régime taliban ou entretenaient avec lui quelque lien.


I think that today is the right time for people who have not lived under the yoke of Communism to pay their respects to those who, particularly in Poland, rose against a regime that we all considered reprehensible. It was a very special chapter in Poland’s history and I am delighted that we are commemorating it today in this Parliament, in Strasbourg.

Je pense que le moment est venu, aujourd’hui, pour les personnes qui n’ont pas vécu sous le joug du communisme de rendre hommage à ceux qui, en particulier en Pologne, se sont élevés contre un régime que nous considérions tous comme répréhensible. C’est un chapitre très particulier de l’histoire de la Pologne et je suis heureux que nous le commémorions aujourd’hui au sein de ce Parlement, ici à Strasbourg.


First they want Canada to help people who live under abusive regimes in the most constructive way possible.

Tout d'abord, ils veulent que le Canada vienne en aide de la façon la plus constructive possible aux gens qui vivent dans un régime d'oppression.


There are many poor people who live under repressive regimes and they deserve to have the francophonie working for their interests.

Il y a beaucoup de gens pauvres qui vivent sous des régimespressifs. Ils méritent que la Francophonie défende leurs intérêts.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who lived under the brutal taliban regime' ->

Date index: 2021-12-21
w