Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who really came " (Engels → Frans) :

Who really came here to talk about the summit?

Qui est réellement venu ici pour parler du sommet?


But what has happened is that a lot of people who had made applications in the business category and in the skilled worker category as well had their applications in process, and when it really came to the time to migrate, when it came to final decision-making, they no longer had the funds they anticipated they would have.

Toutefois, bon nombre des personnes qui avaient présenté des demandes d'immigration dans la catégorie gens d'affaires et travailleurs qualifiés n'avaient plus, quand est venu le temps d'immigrer, de prendre la décision finale, les fonds qu'ils prévoyaient avoir.


I think she's a great example of somebody who really wouldn't pose a threat to Canadian citizens or the Canadian community if she came here.

J'estime qu'il s'agit d'un excellent exemple de personne qui ne poserait pas de menace pour les citoyens du Canada ou la collectivité canadienne si elle était admise ici.


At this point, I would also like to thank all those who have genuinely helped to make sure that tomorrow, hopefully, we can confirm this agreement: President Buzek himself, who, I would say, really rolled up his sleeves during this budgetary procedure, but also Mr Lamassoure, the rapporteurs, Mrs Jędrzejewska and Mrs Trüpel, and obviously Commissioner Lewandowski, who, in spite of the disagreements, came back each time with new proposals, making sure that this procedure finally reached a conclusion.

Et je voudrais aussi à ce stade remercier tous ceux qui ont véritablement contribué à faire en sorte que nous puissions, je l’espère demain, confirmer cet accord: le Président Buzek lui-même, qui, je dirais, a mouillé son maillot dans le cadre de cette procédure budgétaire, mais également le président Lamassoure, les rapporteures, Mme Jędrzejewska et Mme Trüpel, et évidemment le commissaire Lewandowski qui, à chaque fois, malgré les désaccords, revenait avec de nouvelles propositions, faisant en sorte que cette procédure aboutisse finalement.


After 60 hours of negotiations, followed by a 15-minute visit from one who had participated in them, we can understand some of the bitterness that came out in your speech, for it is a fact that what emerges from this summit is that the time really has come for the European Union to spell out the facts. Europe is indeed in a crisis situation, but then so are its Heads of State or Government.

Après 60 heures de négociations - et ensuite une entrevue de 15 minutes avec un des participants -, nous comprenons l’amertume dont était empreint votre discours, car il est évident que ce sommet a montré qu’il était temps que l’Union européenne mette les points sur les i. L’Europe est effectivement dans une situation de crise, mais ses chefs d’État ou de gouvernement le sont aussi.


I agree that it would be terrible if the cooperation programmes came to a standstill. However, Mr President, we should take note of who is being pressurised and who really bears the responsibility for prolonging this process and taking it to a third reading.

Certes, si les programmes de coopération sont paralysés, ce sera effroyable, mais, Monsieur le Président, il faudra voir sur qui on fait pression et sur qui retombe la faute du prolongement de cette procédure et du commencement d'une troisième lecture.


The reactions to it from the 130 stakeholders who submitted comments were generally positive, but what came back was what has been reflected here, namely that it is sometimes seen as being too fluffy and not really an understandable concept.

Les réactions des 130 parties concernées qui nous ont communiqué leurs commentaires étaient dans l’ensemble positives, mais la note de fond qui ressortait était identique à celle exprimée par cette Assemblée, à savoir que le concept est parfois considéré comme trop embrouillé et difficilement compréhensible.


The matter really came to a head in the middle of a major global narcotics case in the activities of a Hong Kong-based criminal called Lee Chau-ping, who is a lady, by the way.

La situation est vraiment devenue critique au milieu d'une enquête internationale majeure sur le trafic de drogues touchant les activités d'une criminelle de Hong Kong appelée Lee Chau-ping. C'est une femme, soit dit en passant.


It was not only people who defended not having it in their backyard who came to us, but also people who really have a much broader perspective on Canadian society and what it would mean for Canada.

Il n'y a pas que les gens qui ne veulent pas que les déchets soient déposés dans leur cour qui sont venus nous parler, nous avons également reçu les témoignages de gens qui ont une perspective bien plus large de la société canadienne et de ce que cela signifierait pour le Canada.


What really came home to me was when this committee met with the parents of youngsters who were looking for donors or youngsters who hadn't survived waiting for donors.

J'ai été très impressionnée lorsque ce comité a rencontré les parents de jeunes qui attendent un don d'organe ou de jeunes qui n'ont pas survécu, faute de dons d'organes.




Anderen hebben gezocht naar : who really came     but what     really     really came     somebody who really     she came     would say really     disagreements came     fact that what     time really     bitterness that came     who really     cooperation programmes came     not really     but what came     matter really     matter really came     society and what     people who really     backyard who came     when     what really     what really came     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who really came' ->

Date index: 2021-10-22
w