Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whole really cannot » (Anglais → Français) :

I think it is broken, not in a way that relates to malfeasance or misappropriation, but in the sense that parliamentarians, whose sworn duty it is to protect the taxpayers' money based on the whole principle of Magna Carta, really cannot do it for about 18 months after the money has been spent.

À mon avis, le système ne fonctionne pas bien, pas dans le sens où il y a des méfaits ou des détournements de fonds, mais dans le sens où les parlementaires, dont l'obligation prise sous serment est de protéger les deniers publics en fonction de tout le principe de la Magna Carta, ne peuvent pas vraiment le faire pour 18 mois environ après que l'argent a été dépensé.


A lot of these people have worked for 30 years or more, and they want to work—their whole lives have been built around working. They really cannot afford to risk being told that this is a policy.

Nombre d'entre elles ont travaillé 30 ans ou plus et veulent travailler—elles ne peuvent pas se permettre de risquer qu'on leur impose que c'est une politique.


Mr. Tremblay's questions could be fundamentally addressed if in fact we started to rethink where we have been over the last 50 years with these institutions, why it is that the Bretton Woods model started in a certain way, why we are even thinking of a whole different approach that Ms. Barlow referred to earlier in a comment, and how we got off track and ended up going in this other direction altogether and therefore are now down the road where we really cannot address these problems.

On pourrait fort bien régler les problèmes que cite M. Tremblay si nous prenions un peu de recul et que nous nous penchions sur ce que ces organismes ont accompli au cours des 50 dernières années; on peut se demander pourquoi on s'est tant écarté du modèle institué par l'Accord de Bretton Woods, comme Mme Barlow l'a dit tout à l'heure, et comment se fait-il que nous nous sommes tant écartés de notre chemin que nous nous retrouvons à un point où nous ne pouvons plus régler ces problèmes.


This whole process really cannot be taken lightly.

Il ne faut vraiment pas prendre à la légère tout ce processus.


You still cannot form a government in your own country and yet you have the Presidency of the European Union! Whichever way you look at it, the whole thing is a bit of a dog’s dinner really.

Vous ne parvenez toujours pas à former un gouvernement dans votre propre pays, et pourtant vous assurez la Présidence de l’Union européenne!


Particularly now, when we are having a debate on the future of the Committee on Petitions, it is excellent that we should have a report which, once you read it, makes you realise that the special position the Committee on Petitions has among the committees as a whole really cannot be emphasised enough.

Il est bon, particulièrement en cette heure où nous examinons l’avenir de la commission des pétitions, de disposer d’un rapport qui, une fois que vous l’avez lu, vous permet de comprendre que l’on ne soulignera jamais trop le statut particulier de la commission des pétitions parmi les autres commissions.


Because if we organise sessions where we discuss the application of directives and the Commission official who attends remains silent or tells us things that are of little interest – perhaps because he cannot say what we really want to know – then the whole exercise becomes pointless.

De toute façon, si nous organisons des sessions au cours desquelles nous discutons de l'application des directives et que le fonctionnaire de la Commission qui y assiste est silencieux ou nous rapporte des choses peu intéressantes, peut-être parce qu'il ne peut pas dire ce que nous voulons vraiment savoir, le rôle de cet exercice est alors complètement inutile.


Europe has emerged from a six-year impasse and can now concentrate on what is really important to citizens because, as Jean Monnet said, we cannot stop when the whole world around us is on the move, and the speed at which the world turns makes no allowance for a slow European response.

L'Europe est sortie de six années d'impasse et peut aujourd'hui se concentrer sur ce qui est vraiment important pour les citoyens, car, comme l'indiquait Jean Monnet, nous ne pouvons nous arrêter alors que le monde entier autour de nous est en mouvement, et la vitesse à laquelle il tourne ne permet pas une réponse engourdie de la part de l'Europe.


Just two days away from the signing of the Constitutional Treaty in Rome, which ought to be a solemn, historic moment, we really cannot allow ourselves a pathetic act of weakness that would be totally out of keeping with the expectations of Europe’s citizens and of the world as a whole.

À seulement deux jours de la signature du traité constitutionnel à Rome, qui devrait être un moment solennel et historique, nous ne pouvons vraiment pas nous permettre un pitoyable signe de faiblesse, qui passerait totalement à côté des attentes des citoyens de l’Europe et du monde dans son ensemble.


If a bill goes to committee after second reading, the members on the committee really cannot touch the general nature of the bill, the whole intent, the general principles.

Si un projet de loi est renvoyé à un comité après la deuxième lecture, les membres du comité ne peuvent vraiment pas en modifier la nature générale, l'objet e les principes généraux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whole really cannot' ->

Date index: 2024-09-24
w