Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whose former colleagues " (Engels → Frans) :

Are Canadians truly comfortable that the secret spy agency may be collecting intelligence on Canadians that might cause embarrassment to the government, and the sole remaining check on those activities is a body headed by someone who until recently was a prominent and loyal member of that government and whose former colleagues are the ones facing potential embarrassment?

Les Canadiens sont-ils rassurés de savoir que cette agence d'espionnage secrète pourrait recueillir des renseignements sur des concitoyens susceptibles d'embarrasser le gouvernement, et que le seul service qui contrôlera ces activités sera dirigé par un homme qui, jusqu'à tout récemment, était un membre influent et loyal du gouvernement fédéral actuel, dont les anciens collègues sont justement ceux qui pourraient se retrouver dans l'embarras?


We can think of Dr. Stephen Blizzard, the past president of the Canadian Aerospace Medicine and Aeromedical Transport Association; Dr. Felix Durity, a pioneer in laser neurosurgery; Oscar Peterson, composer and pianist; Austin Clarke, journalist and broadcaster; Daniel G. Hill III, former Chairman of the Ontario Human Rights Commission; Lawrence Hill, award-winning Canadian novelist; Donovan Bailey, Canadian track legend; and role models in our nation's public life, such as the Right Honourable Michaëlle Jean, the twenty-seventh Governor General of Canada; the Honourable Jean Augustine, a former domestic from Grenada, the first B ...[+++]

Nous pouvons ajouter d'autres noms : le Dr Stephen Blizzard, ancien président de la Canadian Aerospace Medicine and Aeromedical Transport Association; le Dr Felix Durity, pionnier de la neurochirurgie au laser; Oscar Peterson, compositeur et pianiste; Austin Clarke, journaliste et radiodiffuseur; Daniel G. Hill III, ancien président de la Commission des droits de la personne de l'Ontario; Lawrence Hill, romancier canadien primé; Donovan Bailey, légende de l'athlétisme canadien. Il y a aussi des modèles dans la vie publique au Canada, comme la très honorable Michaëlle Jean, 27 gouverneur général du Canada, l'honorable Jean Augustine ...[+++]


I was intrigued the other day to read in The Hill Times a report of an interview with our former colleague Senator Murray, whose experience goes back a long way.

L'autre jour, je suis resté perplexe à la lecture, dans le Hill Times, d'un article relatant une entrevue avec notre ancien collègue, le sénateur Murray, dont l'expérience remonte à très loin.


Who the instigators of this bacchanalia are is not clear: whether they are figures from the security sector or their former colleagues, or underground structures whose aim is to destabilise the situation.

On ignore qui sont les instigateurs de ce désordre: des membres du secteur de la sécurité ou leurs anciens collègues, ou des structures clandestines visant à déstabiliser la situation.


It is the same party where a certain leader once referred to immigrants as “people who live in ghettos” and whose Conservative colleagues once advocated going to the camps to pick and choose those who should be allowed in Canada, not to mention a former MP of the same gang who wanted to put Oriental and other immigrant employees in the back of the store.

Ils sont membres du parti dont un ancien chef a parlé des immigrants comme de « gens vivant dans des ghettos » et dont les collègues conservateurs ont un jour proposé que l'on aille dans les camps choisir ceux qui pourraient venir au Canada. Et je ne parle pas de l'ancien député du même parti qui voulait qu'on relègue à l'arrière du magasin tous les employés qui étaient des immigrants orientaux ou d'autres origines.


I believe that situations such as that in Kosovo, the management of an emerging crisis, the policy of conditionality in FYROM, a candidate country whose political system is seriously ailing, and the Russophobia, whether justifiable or not, that preoccupies our colleagues from the countries of the former Eastern Europe – all these challenge us to form a more coherent and effective European security strategy.

Je crois que des situations comme celle du Kosovo, la gestion d’une nouvelle crise, la politique de conditionnalité in ARYM, un pays candidat dont le système politique est sérieusement en crise, et la russophobie, qu’elle soit justifiée ou non, qui préoccupe nos collègues des pays de l’ex-Europe de l’Est – tout cela nous met au défi de former une stratégie européenne de sécurité plus efficace et cohérente.


I believe that situations such as that in Kosovo, the management of an emerging crisis, the policy of conditionality in FYROM, a candidate country whose political system is seriously ailing, and the Russophobia, whether justifiable or not, that preoccupies our colleagues from the countries of the former Eastern Europe – all these challenge us to form a more coherent and effective European security strategy.

Je crois que des situations comme celle du Kosovo, la gestion d’une nouvelle crise, la politique de conditionnalité in ARYM, un pays candidat dont le système politique est sérieusement en crise, et la russophobie, qu’elle soit justifiée ou non, qui préoccupe nos collègues des pays de l’ex-Europe de l’Est – tout cela nous met au défi de former une stratégie européenne de sécurité plus efficace et cohérente.


Colleagues, in opening the part-session today, I feel it is appropriate to mark, in solemn fashion, the passing of a much-loved and remarkable former Head of State, Her Royal Highness Princess Juliana of the Netherlands, whose funeral service will take place tomorrow.

- Chers collègues, je pense qu’il est opportun aujourd’hui, à l’ouverture de la période de session, de marquer de façon solennelle le décès d’une ancienne chef d’État très appréciée et remarquable, son altesse royale la princesse Juliana des Pays-Bas, dont les funérailles se tiendront demain.


Former colleague Senator Marian Maloney, whose husband is a judge, sat next to me and the judges.

Mon ancienne collègue, le sénateur Marian Maloney, dont l'époux est juge, prenait place à mes côtés et aux côtés des juges.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whose former colleagues' ->

Date index: 2024-01-27
w