Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will do but what saddam hussein " (Engels → Frans) :

Surely the key is not what the United Nations will do but what Saddam Hussein will do.

La clé dans tout cela n'est pas de savoir ce que feront les Nations Unies, mais ce que Saddam Hussein va faire.


We have a simple choice: either we believe what Saddam Hussein says and believe that he will still go on to disarm in a voluntary way, or we take the hard, difficult decision to commit the lives of our young men and women to enforce the will of the international community.

Nous sommes face à un choix simple : soit nous croyons les affirmations de Saddam Hussein et pensons qu'il va commencer à désarmer son pays de façon volontaire, soit nous prenons la décision pénible et difficile d'engager les vies de nos jeunes concitoyens afin de faire respecter la volonté de la communauté internationale.


We have a simple choice: either we believe what Saddam Hussein says and believe that he will still go on to disarm in a voluntary way, or we take the hard, difficult decision to commit the lives of our young men and women to enforce the will of the international community.

Nous sommes face à un choix simple : soit nous croyons les affirmations de Saddam Hussein et pensons qu'il va commencer à désarmer son pays de façon volontaire, soit nous prenons la décision pénible et difficile d'engager les vies de nos jeunes concitoyens afin de faire respecter la volonté de la communauté internationale.


They understand too that Saddam Hussein and his regime provide a very real, direct danger to our country and to Canadian citizens through their weapons of mass destruction and through many terrorist groups which are more than willing to deliver those weapons, as heinous as that sounds but then Saddam Hussein is not a nice man.

Ils comprennent aussi que Saddam Hussein et son régime représentent un danger très réel et direct pour notre pays et ses citoyens, à cause de la présence d'armes de destruction massive et des nombreuses organisations terroristes qui sont tout à fait prêtes à utiliser ces armes, aussi odieux qu'un tel acte puisse sembler. Mais, bien sûr, Saddam Hussein n'est pas un individu recommandable.


However, here is what he could have said: We support our allies now that they have decided to do what they have to do to stop Saddam Hussein, the tyrant.

Voici toutefois ce qu'il aurait pu dire: «Nous appuyons nos alliés maintenant qu'ils ont décidé de faire ce qu'ils estimaient devoir faire pour arrêter Saddam Hussein, le tyran.


Anyone who reads today’s article in The Wall Street Journal by Khidhir Hamza, a former head of Iraq’s nuclear programme, need have no doubt about the presence of those weapons and about what Saddam Hussein intends to do with them.

La lecture de l’article de Khidhir Hamza, ancien directeur du programme nucléaire irakien, que publie aujourd’hui le Wall Street Journal, ne laisse pas subsister beaucoup de doutes sur la présence de ces armes et les intentions de Saddam Hussein.


If they have proof of what Saddam Hussein possesses, he must also know.

S'ils ont des preuves de ce que possède Saddam Hussein, celui-ci le sait forcément aussi.


For example, we also need to consider what the direct consequences of such a military conflict would be for Iraq's minorities, given what Saddam Hussein has done to the Kurds or other population groups in the south of his country in given situations.

Nous devons par exemple réfléchir aux conséquences immédiates d'un tel conflit guerrier pour les minorités en Irak, quand on voit ce que Saddam a fait aux Kurdes, mais aussi à d'autres groupes de population du sud du pays dans certaines situations.


There is an overwhelming abundance of evidence showing exactly what Saddam Hussein is capable of and has the will to do.

Il y a surabondance de preuves montrant exactement ce que Saddam Hussein est capable de faire et prêt à faire.


As well could he try to give us an idea of the difference between what Turkey is doing in Kurdistan to the Kurds and what Saddam Hussein is doing to the Kurds?

Pourrait-il aussi essayer de nous expliquer la différence entre ce que la Turquie fait aux Kurdes au Kurdistan et ce que Saddam Hussein fait aux Kurdes?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will do but what saddam hussein' ->

Date index: 2023-09-05
w