Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «within the government and keeping that work was quite difficult because » (Anglais → Français) :

I got the impression.it was not an impression, actually, but was quite clear from the presentation made to me and my colleagues by the two women at the time that finding work within the government and keeping that work was quite difficult because of the attitude and the culture they found.

J’ai eu l’impression.C’était en fait plus qu’une impression. Il était très clair, d’après l’exposé que les deux femmes en question nous ont présenté, à mes collègues et à moi, qu’il est très difficile pour les Inuits de trouver et de garder un emploi dans la fonction publique territoriale à cause de l’attitude et de la culture qui règnent.


Let us not forget that one of the reasons that Canada is what it is today or was six years ago was because, over most of that period of time it, was well governed and government had a role to play in catalyzing, working with, coordinating, collaborating and bringing ...[+++]

N'oublions pas que, si le Canada est devenu ce qu'il est aujourd'hui, ou ce qu'il était il y a six ans, c'est notamment parce que, pendant la majeure partie de cette période, il était bien gouverné. Le gouvernement a eu un rôle à jouer pour rassembler les Canadiens, travailler et collaborer avec eux, coordonner ses efforts aux leurs et tirer le meilleur d'eux, et il a dû travailler avec d'autres gouvernements.


This is what I wanted to say to you, ladies and gentlemen, as an introduction, adding that the work of Parliament has really been an absolutely critical asset, not, as I have heard it said, as the only means of exerting pressure on governments, but quite simply because of its general quality.

Voilà, Mesdames et Messieurs les parlementaires, ce que je souhaitais vous dire en introduction, en vous disant vraiment que les travaux du Parlement ont été un atout absolument décisif, non pas, comme je l’ai entendu, comme seule manière d’exercer une pression sur les gouvernements, mais tout simplement pour leur qualité générale.


Training produced within YiA is of high quality, specifically targeted and topical" (FI) "The added value of YiA, for the promoters, is on one hand in the (further) training of their staff in terms of topics and methods of work in the international youth field, on the other in the establishment and development of network structures and the extension or profile of their offers" (DE) "By extended accessibility, YiA managed to attract ...[+++]

Les formations dispensées dans le cadre du PJA sont de grande qualité, soigneusement ciblées et actuelles» (FI). «Pour les promoteurs de projets, la valeur ajoutée du PJA réside, d’une part, dans la formation (ou le perfectionnement) de leur personnel dans des domaines et des méthodes de travail propres au secteur international de la jeunesse, et, d’autre part, dans la mise en place et le développement de structures en réseau et dans l’élargissement ou la visibilité de leur offre» (DE). «Grâce à sa large accessibilité, le PJA a réussi ...[+++]


He was quite upset that the federal government was shutting down the experimental lakes area, because he thought the government should be doing more work on water science.

Il était très déçu que le gouvernement fédéral ferme la région des lacs expérimentaux, parce qu'il estimait que le gouvernement devait effectuer plus de recherches sur l'eau.


Consequently, I insist that there be no attempt to convert this proposal into a catalogue of the documents that need to be monitored, that excessive data collection tasks are not imposed on the inspectors, especially on those working on road checks because, quite simply, when we create a regulation that is difficult to apply, we are making a mistake ...[+++]

En conséquence, je vous demande de ne pas tenter de transformer cette proposition en un catalogue de documents devant être contrôlés, de ne pas imposer aux inspecteurs, en particulier ceux qui effectuent des contrôles sur la route, des tâches excessives de collecte de données, tout simplement parce qu’en concevant un règlement difficile à appliquer, nous commettons une erreur. Nous devons concevoir un règlement qui soit, plus que tout, réaliste et applicable.


Training produced within YiA is of high quality, specifically targeted and topical" (FI) "The added value of YiA, for the promoters, is on one hand in the (further) training of their staff in terms of topics and methods of work in the international youth field, on the other in the establishment and development of network structures and the extension or profile of their offers" (DE) "By extended accessibility, YiA managed to attract ...[+++]

Les formations dispensées dans le cadre du PJA sont de grande qualité, soigneusement ciblées et actuelles» (FI). «Pour les promoteurs de projets, la valeur ajoutée du PJA réside, d’une part, dans la formation (ou le perfectionnement) de leur personnel dans des domaines et des méthodes de travail propres au secteur international de la jeunesse, et, d’autre part, dans la mise en place et le développement de structures en réseau et dans l’élargissement ou la visibilité de leur offre» (DE). «Grâce à sa large accessibilité, le PJA a réussi ...[+++]


As regards the procedures for revising the Constitutional Treaty – a point which was not addressed by the Convention – those taking part in the IGC are quite aware that the Italian Presidency has proposed to open a debate on this issue too, that, in this case too, there are times when conducting the work is a diff ...[+++]

Pour ce qui est des procédures de révision du traité constitutionnel - un point qui n’a pas été abordé par la Convention -, ceux qui ont participé à la CIG ont conscience que la présidence italienne a proposé d’ouvrir un débat sur cette question également, que, dans ce cas-ci également, mener les travaux n’est pas toujours tâche aisée, tant en ce qui concerne la forme - parce que ce point n’était pas à l’ordre du jour au départ - que le contenu, car une analyse en profondeur, d’une importance capitale, a été lancée: elle ouvre un débat visant à déterminer si nos travaux portent ...[+++]


It is working within the principles of the Canada Health Act quite simply because those are fundamental values that every Canadian has asked the government to respect, to maintain and to deliver on (1710 ) I want to end my remarks by saying that ...[+++]

Il s'inspire des principes de la Loi canadienne sur la santé, purement et simplement, parce que ce sont là les valeurs fondamentales que tous et chacun ont demandé au gouvernement, de respecter, de maintenir et d'appliquer (1710) Je tiens à dire en terminant que, malgré les critiques excessives, la Loi canadienne sur la santé reste une mesure législative qui est tout à fait valable et qui jouit du solide appui de la population.


I think the long-term result of having done that work, which has taken us longer than we thought and initially was quite difficult in terms of getting the understanding, respect, and commitment of first nations organizations to work with us, will be much more effective compliance and support of an accountability regime that recognizes the reciprocal responsibilities of firs ...[+++]

Selon moi, le travail accompli, qui nous a pris plus de temps que prévu et qui, initialement a été très difficile puisqu'il s'agissait d'obtenir la compréhension, le respect et l'engagement des organisations des Premières nations à cet égard, a un résultat à long terme: il permettra une conformité plus efficace et appuiera un régime de responsabilisation qui reconnaît les responsabilités réciproques des gouvernements des Premières nations à l'égard de leur peuple et du Parlement au chapitre des fonds accordés en vertu d'ententes de co ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'within the government and keeping that work was quite difficult because' ->

Date index: 2021-05-27
w