Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "within very strict parameters " (Engels → Frans) :

How do we then know that they fit within whatever the defence and intelligence community's definition is of creditability in terms of being able to fit within the very strict parameters of the thing?

Et comment pouvons-nous savoir si ces gens-là répondent à la définition des milieux de la défense et du renseignement en ce qui concerne leur crédibilité et leur capacité de respecter dans les paramètres exacts qui ont été établis?


However, as Speaker, I am obliged to assess situations of this kind within the strict parameters that flow from our precedents and usages as they relate to parliamentary privilege.

Néanmoins, à titre de Président, je suis contraint d’évaluer les situations de ce genre selon les stricts paramètres qui découlent des précédents et des usages de la Chambre ayant trait au privilège parlementaire.


For example, it includes new microbiological parameters to avoid biofilms and microbiological growth within the distribution system, strengthens the requirements for lead and chromium to prevent undesired migration from metals into tap water, and imposes strict limits for Acrylamide, Bisphenol A, Epichlorohydrin, Nonylphenol, PFAS, or Vinyl chloride, which will ensure safe plastic components.

Elle inclut notamment de nouveaux paramètres microbiologiques pour éviter la prolifération de biofilms et de microbes dans le système de distribution, renforce les exigences relatives au plomb et au chrome pour empêcher la migration non souhaitée de métaux dans l'eau du robinet et impose des limites strictes en ce qui concerne l'acrylamide, le bisphénol A, l'épichlorhydrine, le nonylphénol, les substances perfluoroalkylées (PFAS) et le chlorure de vinyle, ce qui garantira la sûreté des composants en matières plastiques.


We understand you work within very strict parameters and do a tremendous job for the citizens of Canada.

Vous travaillez à l'intérieur de paramètres très stricts et que vous faîtes un travail extraordinaire pour les Canadiens.


We owe it to Canadians to ensure that their civil liberties will not be suspended without very good reason and within very strict parameters.

Nous sommes tenus de veiller à ce que les libertés civiles des Canadiens ne soient jamais suspendues sans une excellente raison et, même alors, ce doit être fait selon des paramètres très stricts.


The Commission proposal is welcome and will be helpful to the development of harmonised standards within organic agriculture: in this sector consumers’ demand has increased over the last years, mainly in providing organic products to institutional canteens according to very strict terms of tendering as set up by both public and private authorities.

La proposition de la Commission vient à point nommé et contribuera au développement de normes harmonisées dans le secteur de l'agriculture biologique: il s'agit d'un secteur dans lequel la demande a augmenté ces dernières années, notamment au niveau de l'approvisionnement des cantines institutionnelles en produits biologiques, répondant à des cahiers des charges très stricts établis par des autorités publiques et privées.


I am obliged by the regulations that exist within the European Community to observe very strict procedures and use very strict reference countries and companies when I am investigating those of another country that does not enjoy market economy status.

Cet échantillonnage prend du temps. Les règlements en vigueur dans la Communauté européenne m’obligent à observer des procédures extrêmement strictes et à me servir de pays et des entreprises de référence bien précis lorsque je mène l’enquête sur les entreprises d’un autre pays qui ne possède pas le statut d’économie de marché.


This reception must, contrary to what has been repeated here ad nauseam, be done in closed and very strictly controlled centres; only those who, following a strict and proper examination, are recognised as bona fide refugees can then be received in third countries, possibly also within the European Union.

Contrairement à ce qui a été répété ici ad nauseam, cet accueil doit avoir lieu dans des centres fermés et strictement contrôlés; seuls ceux qui sont reconnus comme réfugiés de bonne foi à l’issue d’un examen strict et correct pourraient ensuite être accueillis dans des pays tiers, éventuellement aussi dans l’Union européenne.


This reception must, contrary to what has been repeated here ad nauseam , be done in closed and very strictly controlled centres; only those who, following a strict and proper examination, are recognised as bona fide refugees can then be received in third countries, possibly also within the European Union.

Contrairement à ce qui a été répété ici ad nauseam , cet accueil doit avoir lieu dans des centres fermés et strictement contrôlés; seuls ceux qui sont reconnus comme réfugiés de bonne foi à l’issue d’un examen strict et correct pourraient ensuite être accueillis dans des pays tiers, éventuellement aussi dans l’Union européenne.


Ms. Bernier: To us the core point of this bill is to put very strict parameters around the interception of private communications without a warrant.

Mme Bernier : Pour nous, l'enjeu central du projet de loi consiste à imposer des paramètres très stricts sur l'interception des communications privées sans mandat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'within very strict parameters' ->

Date index: 2024-08-06
w