As Mr. Sullivan pointed out, and as the other witnesses pointed out, it does not do a thing as far as subjecting the victim to cross-examination in a preliminary inquiry; neither does it do a thing to protect them against questions being asked about what is in their diary, as Ms. Lakeman, who has appeared as a witness for the Superior Court in British Columbia and has been cross-examined in her position, I think, that she is presently in.
Comme M. Sullivan et d'autres témoins l'ont fait remarquer, la loi ne fait rien du tout pour ce qui est du contre- interrogatoire des victimes dans le cadre d'une enquête préliminaire ni pour les protéger contre les questions au sujet de ce qui se trouve dans leur journal intime, comme Mme Lakeman, qui a témoigné pour la Cour supérieure de la Colombie-Britannique et qui a été contre-interrogée dans le poste qu'elle occupe actuellement, si je ne me trompe pas.