As I've indicated, Mr. Chairman, I think this amendment gives this committee the opportunity to take any regulations, including the ones that have been the subject of discussion over the course of the last half hour, and to bring in witnesses or those who have a specific reason to feel dissatisfied at any time after they've been promulgated, and make a report that hopefully will be passed by the House of Commons, will be accepted, and will be concurred in.
Comme je l'ai indiqué, monsieur le président, je crois que cet amendement donne au comité l'occasion de prendre tout règlement, y compris ceux dont on a discuté au cours de la dernière demie-heure, puis de convoquer des témoins ou des intervenants qui, pour une raison particulière, en sont insatisfaits et de présenter un rapport dans le but de le faire approuver par la Chambre des communes. Si c'est accepté, nous réglons alors le problème.