Mr. Chair, I spoke to the Clerk of the House in regard to this, who advised me that the witnesses' testimony after the gavel, when we carried forth with the meeting, was basically in courtesy to the witnesses, as opposed to having them come from Calgary, or wherever in Canada, and not be heard from. They were here and we continued.
Monsieur le président, j'en ai parlé avec le greffier de la Chambre qui m'a dit qu'entendre des témoignages après le coup de marteau, quand nous avons continué la séance, était pratiquement un geste de courtoisie à l'égard des témoins, on ne pouvait pas les faire venir de Calgary, ou d'ailleurs au Canada, sans leur donner la parole.