Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would be perfect and another crime would never " (Engels → Frans) :

If there had not been some ability to have an orderly, regulated, carefully crafted hearing that would look out for society but also would protect individual rights, those two children would have gone into a type of never-never land, where you don't know if they're responsible and don't know if they're not responsible of a particularl ...[+++]

Si l'on n'avait pas eu, pour le bien de la société mais aussi pour la protection des droits individuels, la possibilité de tenir un procès ordonné, contrôlé et minutieusement adapté aux circonstances, ces deux enfants se seraient retrouvés dans une sorte de monde irréel, où personne n'aurait jamais su s'ils étaient responsables ou non de ce crime particulièrement haineux.


Why then should those rights and protections under that Charter be given up in order to have me extradited to another state where I would be charged with a crime for which I would not be charged here, for example?

Pourquoi, dans ce cas, faudrait-il renoncer aux droits et à la protection reconnus par la Charte pour pouvoir m'extrader vers un autre pays où je serais accusé d'un crime pour lequel je ne serais pas jugé au Canada, par exemple?


In order to be totally at ease with the objective of this bill, which I do not question, I should like to know if you have a study that clearly shows that the measures included in the bill would have prevented someone from committing another crime or would protect better the persons we aim to protect with this legislation.

Afin d'avoir tout à fait l'esprit tranquille face à l'objectif visé par le projet de loi, que je ne remets pas en question, j'aimerais savoir si vous avez une étude qui montre clairement que les mesures prévues par le projet de loi auraient permis de prévenir la récidive ou de mieux protéger les personnes que le projet de loi cherche à protéger.


The bill would therefore make it a crime to transfer or otherwise provide to another person the identity information of a third person, where the trafficker would know or would be reckless about the future criminal use of that information.

Le projet de loi tend donc à pénaliser la transmission ou la communication à une autre personne des renseignements identificateurs, si le trafiquant sait que ces renseignements seront utilisés à des fins criminelles ou ne se soucie pas de savoir si tel est le cas.


If the benefit of simpler police checks is compared with the trouble and inconvenience to which drivers would be put – tens of thousands of them, if not more, who will never drive in another EU country would still be required to obtain a new licence – the inconvenience outweighs any benefits, and my group joins the Commission in opposing such a provision.

Si l’on compare les avantages de la simplification des contrôles policiers aux problèmes et aux inconvénients que représente une telle mesure pour les conducteurs - des dizaines de milliers d’entre eux, voire plus, qui ne conduiront jamais dans un autre pays de l’UE devront quand même obtenir un nouveau permis - les inconvénients l’emportent sur les avantages, raison pour laquelle mon groupe se joint à la Commission pour s’opposer à une telle disposition.


I would say to Mr Camre that my country has had the crime of honour and the annulment of the crime of rape through marriage as part of its legal system, but I would never dream of saying that it was due to our Catholic culture.

Je voudrais dire à M. Camre que le crime d’honneur et l’annulation du crime de viol par le mariage ont fait partie de notre système juridique, mais il ne me viendrait jamais à l’idée de dire que c’était en raison de notre culture catholique.


Ms. Marlene Catterall (Ottawa West, Lib.): Mr. Speaker, from the comments I have heard from the Reform member, one would think we were opening up the prison gates and letting the prisoners go free all over the country to commit murder and mayhem. What we are doing is tightening up the system, toughening up the system, having more concern for the protection of Canadians (1725 ) I suppose if the Reform Party members were writing this bill it would be perfect and another crime would never be committed in Canada.

Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, à en juger par les observations du député réformiste, on pourrait croire que nous ouvrons les portes des prisons et que nous libérons les détenus partout dans le pays pour qu'ils commettent des meurtres et sèment la destruction, alors qu'en fait nous resserrons le régime, nous le rendons plus rigoureux et nous nous préoccupons davantage de la protection des Canadiens (1725) Je présume que si les députés du Parti réformiste avaient rédigé ce projet de loi, il serait parfait et aucun autre crim ...[+++]


It is all very well having something up and running later, but if I was organised crime, the time which I would be trying to engage in counterfeiting on a large scale would be around the period of introduction of the euro when you are going to have four hundred million people in the European Union and billions of people around the world who have never been familiar with the notes themselves.

C'est très beau de mettre en place quelque chose qui fonctionnera plus tard, mais si je faisais partie du crime organisé, je procéderais à la contrefaçon à grande échelle aux environs de la période d'introduction de l'euro, lorsque il y aura quatre cents millions de personnes en Europe et des milliards d'individus dans le monde qui n'ont pas l'habitude d'utiliser les billets eux-mêmes.


I would never judge the matters raised by my colleagues, but I would like to say that these talks with the Commission should perhaps keep to the Commission’s discussion and their decisions, otherwise, we risk running over into another section which will soon begin – Question Time.

Je ne me permets pas de juger les questions qu'ont soulevées mes collègues mais je voudrais dire que nous devrions peut-être nous limiter dans cette confrontation avec la Commission à discuter des décisions prises par la Commission, autrement nous risquons de déborder sur un autre instrument, à savoir l'heure des questions qui va bientôt commencer.


He would thus support any measure which enhances it, but would insist at the same time, along with the Committee of Inquiry into the Community Transit System, that an approach based only on cooperation will never meet the challenge of organised crime, which operates without impediment across borders, especially within the European Single Market.

Il soutiendra ainsi toute mesure tendant à la renforcer, mais insiste en même temps, tout comme la commission d'enquête sur le régime de transit communautaire, pour constater que la coopération à elle seule ne permettra jamais de relever le défi de la criminalité organisée, qui s'exerce librement et se joue des frontières, notamment au sein du marché unique européen.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would be perfect and another crime would never' ->

Date index: 2022-08-12
w