Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would be very regrettable indeed " (Engels → Frans) :

It would be very difficult indeed for this government to remove the naval presence from British Columbia.

Le gouvernement pourrait très difficilement supprimer la présence navale en Colombie-Britannique, sinon il l'aurait certainement déjà fait.


If I were to accept as an obligation every invitation extended to me, my life would be very unhappy indeed.

S'il fallait que j'accepte toutes les invitations qui me sont faites comme étant des obligations, ma vie serait bien triste.


I was told by many that to fail to continue along the road to debt reduction following the elimination of the deficit would be very erroneous indeed.

Beaucoup de gens m'ont dit que ce serait une erreur grave que de ne pas continuer sur la voie de la réduction de la dette une fois le déficit éliminé.


With unemployment hanging around 9%, those 200,000 new jobs would be very important indeed.

Le taux de chômage étant toujours d'environ 9 p. 100, ces 200 000 emplois seraient vraiment très importants.


I really would like to underline that it would be very helpful indeed if Parliament intensified its communication with its US counterparts because, as we all know, the ESTA fee project and visa policies are very much driven by the US Congress, and your support and your assistance in this matter would be very valuable indeed.

J’aimerais beaucoup insister sur le fait qu’il serait en effet très utile que le Parlement renforce sa communication avec son homologue américain, car nous savons tous que le projet de droits ESTA et les politiques en matière de visas sont menés par le Congrès des États-Unis, et votre assistance et soutien en la matière nous seraient en effet très précieux.


Even if the conference reviewing the non-proliferation treaty fails, which would be very regrettable indeed, even then the permanent members of the UN Security Council, including China and Russia, and the others – you are familiar with them – together with the European Union, appear today to be of one mind in seeking to prevent proliferation in a peaceful manner, and that is indeed cause for modest satisfaction.

Même en cas d’échec de la conférence de révision du traité de non-prolifération, ce qui serait tout de même très regrettable, les membres permanents du Conseil de sécurité des Nations unies, y compris la Chine et la Russie et les autres (vous les connaissez), et l’Union européenne semblent parler aujourd’hui d’une seule voix afin de tenter d’empêcher toute prolifération par des moyens pacifiques, ce qui constitue en soi une source de modeste satisfaction.


The economic, social and ethical implications of failing to prevent the disappearance of such an important food resource as cod would be very serious indeed.

«Si nous ne faisons rien pour empêcher la disparition d'une ressource alimentaire aussi importante que le cabillaud, cela risque assurément d'avoir des implications économiques, sociales et éthiques très graves.


– (PT) After all the many months of work and wide-ranging interinstitutional discussions, both in public and within the Parliament, I regard it as being very regrettable indeed that the majority of this House has still insisted on rejecting all the amendments inspired by basic ethical imperatives of a humanitarian nature.

- (PT) Au bout de longs mois de travail et de débats étendus au niveau interinstitutionnel, public et à l’intérieur du Parlement, il est tout à fait regrettable que la majorité de la chambre ait tenu à imposer le rejet de tous les amendements qui s’inspiraient d’impératifs éthiques de base, humanistes.


– (PT) After all the many months of work and wide-ranging interinstitutional discussions, both in public and within the Parliament, I regard it as being very regrettable indeed that the majority of this House has still insisted on rejecting all the amendments inspired by basic ethical imperatives of a humanitarian nature.

- (PT) Au bout de longs mois de travail et de débats étendus au niveau interinstitutionnel, public et à l’intérieur du Parlement, il est tout à fait regrettable que la majorité de la chambre ait tenu à imposer le rejet de tous les amendements qui s’inspiraient d’impératifs éthiques de base, humanistes.


A number of Commissioners are suspected of having mislead Parliament, and there is the risk of the past catching up with a number of them. A number of Commissioners were hardly filled with ambition, ability and the desire to continue working in the Commission, and the fact that this applies to candidates who are to be concerned with relations between the Commission and Parliament and with preparations for the Intergovernmental Conference is something I find very regrettable indeed.

Certains d’entre eux ne sont pas apparus précisément empreints d’ambition, de compétence et de volonté de changement et je déplore tout particulièrement que ce soit précisément le cas pour les candidats en charge des relations de la Commission avec ce Parlement et de la préparation de la Conférence intergouvernementale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would be very regrettable indeed' ->

Date index: 2023-03-19
w