Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would never dispute " (Engels → Frans) :

I would never dispute that, but when individuals end up on the no-fly list incorrectly, they suffer a large penalty with no recourse.

Mais lorsque des personnes s'y retrouvent à tort, elles sont gravement pénalisées et ne disposent d'aucun recours.


They have changed the curriculum from only technical when getting an engineering degree if one wants to be an artillery officer — and General Dallaire would never dispute that link — to also study the social sciences, philosophy, theology, so they get a greater sense of society and of the human condition.

L'armée a modifié le programme d'études, de telle sorte qu'une personne qui souhaite décrocher un diplôme en génie afin de devenir un officier d'artillerie — et le général Dallaire ne rejetterait certainement pas ce lien — ne suivra plus une formation exclusivement technique. La formation comprendra dorénavant l'étude des sciences sociales, de la philosophie et de la théologie, afin que l'étudiant ait une meilleure connaissance de la société et de la condition humaine.


We never disputed that customers would like to see the total final cost, including taxes, presented to them before they get to the cash register.

Nous n'avons jamais nié que les clients aimeraient voir le coût final total de leur achat, taxe comprise, avant leur arrivée à la caisse.


Mr. Gifford: I would not dispute, senator, that a depreciated dollar probably has had a positive impact and has encouraged certain Canadian firms that have never before thought of exporting to get into the export business.

M. Gifford: Je ne contesterai pas, sénateur, qu'un dollar déprécié a probablement eu une incidence positive sur le commerce et a encouragé des compagnies canadiennes à se lancer dans l'exportation.


In a similar vein and in future, I would never countenance Croatia vetoing Serbia’s admission because of territorial disputes.

Dans la même perspective et à plus long terme, je n’accepterais jamais que la Croatie oppose son veto à l’adhésion de la Serbie en raison de conflits territoriaux.


There is admittedly a naming dispute, but we cannot ignore the fact that, in 1995, Greece made a binding statement, valid under international law, agreeing that the naming dispute would never be an obstacle to Macedonia joining the international community, the EU or NATO.

Il y a incontestablement un litige concernant le nom, mais nous ne pouvons ignorer le fait qu’en 1995 la Grèce a fait une déclaration contraignante, valable selon le droit international, reconnaissant que le litige sur le nom ne ferait jamais obstacle à la possibilité pour la Macédoine d’adhérer à la communauté internationale, que ce soit l’UE ou l’OTAN.


I think it is somewhat of a paradox that I, an anticommunist opposition activist, who never supposed he could agree with anyone whose roots are in that camp, would have to agree with the President of Italy, who is warning against transferring internal disputes to the forum of the European Parliament.

Quel paradoxe! Jamais je n’aurais pensé pouvoir, moi le militant de l’opposition anti-communiste, être d’accord avec quelqu’un dont les racines sont dans ce camp. Je suis d’accord avec le président italien qui nous déconseille de renvoyer des conflits internes vers l’enceinte du Parlement européen. Il y a, à mes yeux, deux poids, deux mesures.


Mrs. Cheryl Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke, Canadian Alliance): Mr. Speaker, first I would like to say that I would never dispute the parliamentary secretary's reputation.

On m'a informé que le ministre avait des précisions à apporter à ce sujet et, comme le secrétaire parlementaire ne pouvait être à la Chambre hier lorsque les observations originales ont été faites, j'ai cru bon de lui donner l'occasion d'intervenir, ce qui est fait. La députée de Renfrew—Nipissing—Pembroke veut-elle ajouter quelque chose avant que je rende ma décision?


I shall not go into further detail about the idea contained in this amendment that an abusive clause would never be involved, but the truth is that by relying on the binding nature of the decision of the ADR (Alternative Dispute Resolution) body on both parties and therefore on the consumer, we would be opting as a general rule to compulsorily replace the courts with extrajudicial dispute resolution mechanisms.

Je ne m'étendrai pas sur le fait de savoir si elle implique qu'il ne s'agira jamais d'une clause abusive. Mais, vraiment, en faisant appel à la force contraignante de la décision de l'organisme de l'ADR pour les deux parties et, par conséquent, pour le consommateur, on opte pour le remplacement obligatoire des tribunaux par les mécanismes extrajudiciaires de règlement des litiges.


I would say to Commissioner Fischler that, when the College meets next Wednesday, please come forward more rapidly with a proposal to establish a European Food Agency because in my view, if that had been in place today, this dispute would never have arisen.

Je demanderais au commissaire Fischler que la réunion du collège de mercredi prochain aboutisse plus rapidement à une proposition d’établissement d’une Agence européenne pour l’alimentation. En effet, je pense que s’il y en avait eu une aujourd’hui, cette querelle n’aurait jamais eu lieu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would never dispute' ->

Date index: 2021-07-02
w