Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4

Traduction de «yakabuski if paul martin decided tomorrow » (Anglais → Français) :

I think that Paul Martin decided there were enough lawyers here.

Il faut croire que Paul Martin avait décidé qu'il y avait assez d'avocats au Sénat.


Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member must know that I will deliver my economic statement tomorrow. I will then provide the figures.

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, le député doit savoir que je vais faire un énoncé demain, et c'est à ce moment-là que je vais donner les chiffres.


We know that Prime Minister Jean Chrétien decided that Canadian troops would return to Afghanistan to assist the International Stabilization Assistance Force (ISAF) in Kabul in August 2003 and that in August 2005, Prime Minister Paul Martin decided to redeploy our troops from Kabul to Kandahar where Canada assumed command of the Provincial Reconstruction Team.[4] Only when historians gain access to secret cabinet conversations decades from now will Canadians know for sure how much the United States influenced that ...[+++]

Nous savons que Jean Chrétien a convenu d’envoyer un contingent canadien en Afghanistan au mois d’août 2003 afin de prêter main-forte à la Force internationale d’assistance à la sécurité à Kaboul et que, exactement deux ans plus tard, en août 2005 donc, son successeur Paul Martin a décidé de redéployer nos troupes de Kaboul à Kandahar, où le Canada a pris le commandement de l’Équipe provinciale de reconstruction[4].


Then, yesterday morning, Paul Martin decided there was a potential conflict of interest, because Bill C-28 dealt with exemptions for ships.

Donc, hier matin, Paul Martin a décidé qu'il avait possiblement un conflit d'intérêts parce que le projet de loi C-28 traitait des exemptions pour les bateaux.


Mr. Yvan Loubier: My question is directed to Mr. Anderson and Mr. Yakabuski. If Paul Martin decided tomorrow morning to change the ownership policy, if he were to allow you to forge strategic alliances with other sectors or amongst yourselves, if he authorized you to create financial holdings, all of this prior to agreeing to the bank merger proposals, would you be in a position to say: " tomorrow morning, we are taking the financial sector in a new direction and we are co ...[+++]

M. Yvan Loubier: Messieurs Anderson et Yakabuski, si Paul Martin décidait demain matin de changer le régime de propriété, s'il vous permettait de faire des alliances stratégiques avec d'autres secteurs ou entre vous, s'il permettait la création de holdings financiers, qui serait préalable à l'acceptation de la fusion des banques, est-ce que vous seriez assez bien équipés pour dire: «Demain matin, nous imprimons un mouvement au secteur financier et nous sommes capables de créer un environnement concurrentiel sur le marché canadien, mais aussi, dans sept ou ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yakabuski if paul martin decided tomorrow' ->

Date index: 2021-09-26
w