Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you all hate president klaus because he believes » (Anglais → Français) :

I know that you all hate President Klaus because he believes in national democracy.

Je sais que vous haïssez tous le président Klaus parce qu’il croit en la démocratie nationale.


I imagine once you are sold on something you might as well sell yourself all the way, with no disrespect to Pearse because he believes deeply and sincerely in privatization.

J'imagine qu'une fois que vous êtes convaincu de quelque chose, autant aller jusqu'au bout, et je dis cela sans vouloir offenser Pearse, car il croit profondément et sincèrement dans la privatisation.


I thought this debate around greenhouse gas emissions reached an all time level absurdity when I heard I believe the finance minister or some minister on the front benches of the government rip into the Conservative leader who was pushing for progress on this, saying it was really your fault because he was the energy minister in Rio in 1992 and you ...[+++]

J'ai toutefois trouvé que ce débat sur les émissions de gaz à effet de serre a atteint un niveau d'absurdité inégalé lorsque j'ai entendu le ministre des Finances ou un autre ministre s'en prendre au chef conservateur qui a tenté de faire avancer le dossier; le ministre en question lui a dit qu'il était responsable de cette situation parce qu'il était ministre de l'Environnement lors du sommet de Rio en 1992 et que, à son retour au Canada, il avait complètement échoué dans la mise en oeuvre d'une stratégie exhaustive qui nous aurait permis d'ori ...[+++]


The NDP had a task force guy up reporting the other day on unemployment insurance, and you had the most famous of all the recent task forces, Tony's banking excursion, or odyssey, across the country—which, I have to add, I enjoyed, because he really did put presidents of the banks on the fire, and they aren't used to having to deal with mere MPs.

L'autre jour, un représentant du NPD a publié un rapport sur l'assurance- chômage, et il y a eu ensuite le plus célèbre de tous les groupes d'étude récemment, l'excursion ou l'odyssée de Tony dans le domaine des banques, qui a voyagé partout dans le pays et que, soit dit en passant, j'ai bien aimé, parce qu'il a vraiment mis les présidents des banques sur la sellette, eux qui n'avaient pas l'habitude ...[+++]


So I believe, honourable senators, that if any of us have any point that we would like to make, we shouldn't say, " Well, I've already made the point" — like Senator Nolin who said, " I'm going to give you a resumé of what I have already said," because he understands that that's all that's going to be looke ...[+++]

Je ne crois donc pas, honorables sénateurs, que si l'un ou l'autre d'entre nous a un point qu'il veut faire valoir, il doit dire : « J'ai déjà fait ressortir ce point». C'est un peu ce que le sénateur Nolin a fait en disant : « Je vais vous faire un résumé de ce que j'ai déjà dit », car il comprend que c'est tout ce qui sera pris en considération à l'égard de la motion dont nous sommes saisis et pour laquelle on propose d'imposer la clôture et dont le débat est limité à six heures.


What is the Commission planning to do to exploit the job creation potential of a sustainable economy in Europe to the full, in particular, given that the European Council President has included this as an important point in his concept, because he believes that it offers a major opportunity?

Que prévoyez-vous de faire en vue d’exploiter pleinement le potentiel de création d’emplois d’une économie durable en Europe, en particulier étant donné que le président du Conseil européen a fait de cela un point important de son concept, parce qu’il croit que cela offre une possibilité majeure?


This is a major quote from President Klaus, because apparently, it seems that he has accepted the fact that nothing can delay the Lisbon Treaty any longer.

C’est une citation importante du président Klaus, parce qu’il semble qu’il ait accepté le fait que rien ne peut plus retarder l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne.


Mr. Saint-Martin: In the light of what happened when Mr. Howard Wilson was the ethics counsellor to the previous, previous Prime Minister — and as you know, Mr. Wilson had a rough ride; he was accused of being a lap dog and endured all kinds of insults — that clause article still creates that possibility of confusion, of opening the possibility that the Prime Minister could be tempted, himself or herself, to say that they did not fire that minister because ...[+++]

M. Saint-Martin : À la lumière de ce qui est arrivé quand M. Howard Wilson était conseiller politique auprès du premier ministre qui a précédé le dernier — vous savez que M. Wilson a connu des difficultés; il a été qualifié de béni- oui-oui et a essuyé toutes sortes d'insultes — cet article fait encore courir un risque de confusion, de créer la possibilité que le premier ministre soit tenté de dire qu'il n'a pas renvoyé tel ministre parce qu'un entretien avec le commissaire à l'éthique l'avait porté à conclure que ce qu'il avait fait n'était pas sujet à sanction.


– (PT) Mr President, as everyone knows, the Portuguese Prime Minister signed the letter from the European heads of state and government because he believes it is crucial to ensure that Iraq disarms and complies with Resolution 1441.

- (PT) Monsieur le Président, comme vous le savez, le Premier ministre portugais a signé la lettre des chefs d’État ou de gouvernement européens considérant comme fondamental de garantir le désarmement de l’Irak et le respect de la résolution 1441.


Madam President, we Spanish Members of Parliament – all of us – have the right to be judged in Spain only by the Supreme Court, a right that has not been recognised in this case by the Spanish judge because he believes that it concerns a non-Spanish Member of Parliament from a non-Spanish Parliament.

Voyez-vous, Madame la Présidente, les parlementaires espagnols - absolument tous - ont le droit de n'être jugés en Espagne que par le Tribunal suprême, droit qui, en l'occurrence, n'a pas été reconnu par le juge espagnol parce qu'il s'agissait d'un député non espagnol et d'un parlement qui ne l'est pas davantage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you all hate president klaus because he believes' ->

Date index: 2023-09-01
w