Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you confine yourself to saying that citizens must know " (Engels → Frans) :

In addition, Mr Diamandouros, your statement of intent for your first five years of work is very general: you confine yourself to saying that citizens must know their rights, without mentioning the fact that a measure is currently being implemented that greatly endangers citizens’ freedom: the European arrest warrant.

Par ailleurs, Monsieur Diamandouros, votre déclaration d’intention pour vos cinq premières années de fonction est fort générale; vous vous cantonnez à dire que les citoyens doivent connaître leurs droits, sans mentionner le fait qu’une mesure menaçant considérablement leur liberté est sur le point d’être appliquée: le mandat d’arrêt européen.


You can imagine Mr. Speaker—I hardly need say imagine, for you know, having yourself been elected in a riding—how that can complicate the election machinery to have to add 5,000 to 6,000 names three or four days before voting day.

Imaginez-vous—je n'ai pas besoin de vous le dire, monsieur le Président, parce que vous avez vous-même été élu dans votre circonscription—comment cela peut compliquer le travail d'une organisation électorale que d'ajouter 5 000 à 6000 électeurs, trois ou quatre jours avant le scrutin,


However, if you put a demand on saying that you must respond within, say, 10 days or 30 days, or put out a partial response, what happens if you hit an issue that is a real hot potato, where every media person and private citizens want that information, and it is impossible for the Department of Health to react?

Cependant, si vous lui imposez de répondre dans les, mettons, dix jours ou 30 jours ou fournir une réponse partielle, que se passe-t-il si vous tombez sur un enjeu qui est une véritable patate chaude, si bien que chaque journaliste et particulier veut cette information, et qu'il est impossible au ministère de la Santé de réagir?


Mr. Robert Leclerc: I'll comment by saying I was confining my presentation to just the matter of the right to have a secret ballot, but if you asked me the separate economic question of what the consequence is of being, say, unable by reason of labour issues to conduct business, well, you look for gold and silver, which is what we look for elsewhere, and you would confine yourself to doing just that.

M. Robert Leclerc: Je dirais simplement que, dans mon exposé, je me suis limité au droit de tenir un scrutin secret, mais si vous me posiez la question distincte sur le plan économique, à savoir quelles seront les conséquences de la paralysie de nos activités due à des conflits ouvriers, eh bien, vous cherchez de l'or et de l'argent, ce que nous recherchons ailleurs, et vous ne pouvez rien faire de plus.


You say that, in practice, the defence must know that the record exists, as Senator Baker mentioned, and know the information it contains.

Vous dites que, concrètement, la défense doit savoir qu'il existe des dossiers, comme le mentionnait le sénateur Baker, et savoir quelle information ils contiennent.


This must be based on a right for citizens to know what goes on at European level, what is decided and how citizens can have a say.

Elle doit se baser sur le droit qu’ont les citoyens de savoir ce qui se passe au niveau européen, ce qui est décidé et comment ils peuvent avoir leur mot à dire.


The documents, and specifically the legal advice from the Council’s own Legal Service, must be made public, and not just in a small room only accessible to MEPs – since we have already found them next to the photocopier, we already know what they say – but for the citizens of Europe.

Les documents, et plus précisément les conseils juridiques fournis par les services juridiques du Conseil, doivent être rendus publics, non pas dans une petite pièce accessible uniquement aux députés - étant donné que nous en avons trouvé un exemplaire à côté de la photocopieuse, nous savons déjà ce qu’ils contiennent - mais à tous les citoyens de l’Europe.


27. Is concerned that a large majority of European citizens say that they know little or nothing about the European Union, its institutions, its policies, or its achievements; stresses that the Union must make available the means necessary to support an effective information and communication strategy to explain to citizens how the institutions which exist to serve them work and why they pursue the policy goal ...[+++]

27. est préoccupé par le fait qu'une vaste majorité de citoyens européens reconnaissent ne savoir que peu de choses ou rien du tout au sujet de l'Union européenne, de ses institutions, de ses politiques et de ses réalisations; souligne que l'Union doit se doter des moyens nécessaires à une stratégie d'information et de communication efficace visant à leur expliquer comment fonctionnent les ins ...[+++]


However, even if what you say is true, and there are some governments who do not want it incorporated into the Treaties, I must say very clearly that the citizens of Europe and the Members of this Parliament have the right to know who those governments are.

Même en admettant que ce que vous dites est vrai, que certains gouvernements ne souhaitent pas cette intégration, je vous dis très clairement que les citoyens européens et les membres de ce Parlement ont le droit de savoir quels gouvernements ne veulent pas de cette insertion de la Charte dans les Traités.


If you want to position yourself among your stakeholders, you must know that we deal strictly with foreign flagships with foreign crews and that carry international cargo.

Si vous voulez vous positionner parmi vos intervenants, vous devez savoir que nous ne nous occupons que des navires battant pavillon étranger qui transportent des chargements internationaux et dont l'équipage est formé de ressortissants étrangers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you confine yourself to saying that citizens must know' ->

Date index: 2022-08-11
w