Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you have heard really heart-wrenching " (Engels → Frans) :

You have heard really heart-wrenching accounts of the 45 per cent of Canadians who are functionally illiterate.

Vous avez entendu des histoires déchirantes sur les 45 p. 100 de Canadiens qui sont des illettrés fonctionnels.


In our travels so far we have heard many heart wrenching stories about the impact of rural poverty on the elderly, on women, on men, and, of course, always on children.

Dans notre périple, jusqu'à maintenant, nous avons entendu bien des histoires à déchirer le cœur sur l'impact de la pauvreté rurale sur les aînés, les femmes, les hommes et bien entendu, comme toujours, sur les enfants.


I want to address an issue, Dr. Somerville, that's really heart-wrenching for any of us who have engaged in it, and that's dealing with pediatric trauma and the lack of organs for children who desperately need them to save their lives.

J'aimerais aborder une question, madame Somerville, qui fait terriblement mal au coeur; je veux parler du trauma pédiatrique et de l'absence d'organes pour les enfants qui en ont désespérément besoin pour rester en vie.


Throughout its study on mental health, mental illness and addiction in Canada, the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology has heard compelling, heart-wrenching testimony from many Canadians who have had experience with mental illness.

Pendant la durée de son étude sur la santé mentale, la maladie mentale et les toxicomanies au Canada, le Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie a entendu des témoignages prenants et très émouvants de la part de nombreux Canadiens qui ont souffert de maladies mentales.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of giving a coordinated political impetus to globalisation, so that the Union, in particular, can make its voice ...[+++]

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais tout à l’heure, et de do ...[+++]


An environmental disaster in Hungary has attracted everyone’s attention in Europe and, if one thing is clear – you have heard it here already – then that is that supervision of maintenance and the maintenance itself are essential, not least in the case of older installations and industries from times gone by. Even in these times of economic crisis, we really cannot skimp on maintenance and supervision.

La catastrophe écologique en Hongrie a attiré l’attention de l’Europe entière et mis en lumière le fait que, comme cela a d’ailleurs déjà été dit, le contrôle de l’entretien et l’entretien lui-même sont essentiels, surtout dans le cas de vieilles installations ou de structures obsolètes. Même en ces temps de crise économique, nous ne pouvons pas économiser sur la maintenance et la surveillance.


Mrs. Diane Ablonczy: I would like to ask a question of Ms. Isaacs, because the brief you gave was really heart-wrenching in many areas.

Mme Diane Ablonczy: J'ai une question à poser à Mme Isaacs. À bien des égards, votre mémoire est déchirant.


Sometimes, people in Sweden can be heard saying, ‘What does this really mean for Sweden when we, of course, have much better legislation?’ Well now, that is true.

En Suède, on entend parfois dire : "Au fond, en quoi cela concerne-t-il la Suède, puisque notre législation est bien meilleure". Oui, c'est vrai : nous avons une législation qui signifie, peut-être, que nous ne sommes pas du tout concernés.


And, as we have already heard, it has provided those that do not really have the wider, democratically expressed interest of the people of Gibraltar at heart with an opportunity to make mischief.

Et, comme nous l'avons déjà entendu, cela a été l'occasion, pour ceux qui ne prennent pas réellement à cœur l'intérêt plus large exprimé par la population de Gibraltar, de semer la zizanie.


Ladies and gentlemen, I am really very touched by what I have just heard.

Chers collègues, je suis infiniment touchée par tout ce que je viens d'entendre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you have heard really heart-wrenching' ->

Date index: 2023-07-22
w