Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you that senator raine said » (Anglais → Français) :

I remind you that Senator Raine said nearly one in four Canadians are obese.

Il convient de rappeler ce que le sénateur Raine a dit : près d'un Canadien sur quatre est obèse.


In initiating this inquiry, Senator Raine said that we must take advantage of the special spirit of the Olympic Games to inspire Canadians, young and old, to choose a healthy lifestyle. That healthy lifestyle includes exercise, healthy eating, positive attitude and avoidance of unhealthy products.

En présentant cette interpellation, le sénateur Raine a déclaré que nous devions tirer parti de cet esprit particulier qui anime les Jeux olympiques afin d'inciter tous les Canadiens, jeunes et moins jeunes, à choisir un mode de vie sain qui comporte de l'exercice, une alimentation saine, une attitude positive et l'absence de produits qui ne sont pas bons pour la santé.


Senator Raine: You mentioned Canoe Creek, and I was not sure whether you said that you had been working there before.

Le sénateur Raine : Vous avez parlé de Canoe Creek plus tôt, et je n'étais pas certaine si vous nous aviez dit que vous y aviez déjà travaillé.


I went to Lampedusa on Monday and saw 4 000 - 5 000 people on the ground, huddling together to sleep under the sun and the rain, doing their business where they ate and not being able to change the wet clothes – which some have said were designer labels, but are, in fact, fake designer labels – they had on during the crossing, in lamentable conditions.

Je me suis rendu à Lampedusa lundi et j’ai vu 4 000 à 5 000 personnes à même le sol, se blottissant les unes contre les autres pour dormir au soleil ou sous la pluie, mangeant et faisant leurs besoins au même endroit, et dans l’impossibilité de changer des vêtements mouillés – dont certains ont dit que c’étaient des vêtements de marque mais qui sont, en fait, des contrefaçons – qu’ils portaient pendant la traversée effectuée dans des conditions lamenta ...[+++]


What Senator John Kerry said the day before yesterday and Barack Obama said this evening with regard to Egypt should also have come from you.

Ce que le sénateur John Kerry a dit avant-hier et ce que Barack Obama a déclaré ce soir au sujet de l’Égypte auraient également dû venir de vous.


As far as regional policy between 2000 and 2006 is concerned, the damaged areas in both the Canaries and the region of Alicante are eligible for Objective 1 aid under the Structural Funds and the Commission and, as you said, the Spanish authorities will consider whether resources available under ERDF programmes can be reallocated in order to reconstruct infrastructure damaged by the torrential rain within the ERDF monitoring committees.

En ce qui concerne la politique régionale, pour la période 2000-2006, les zones sinistrées aussi bien aux Canaries que dans la région d'Alicante sont éligibles à l'objectif 1 des Fonds structurels, et dans le cadre des comités de suivi des programmes opérationnels du FEDER, la Commission va examiner avec les autorités espagnoles, comme vous l'avez dit, la possibilité de réaffecter éventuellement des ressources disponibles de ces programmes à la reconstruction des infrastructures qui ont été endommagées par ces pluies diluviennes.


I hope that the senator in particular and his colleagues in the Senate and the House of Representatives will reflect very carefully on what I said.

J'espère que ce sénateur et ses collègues au sénat et à la chambre des représentants réfléchiront minutieusement aux propos que j'ai tenus.


I contend that we will have, as other speakers have said, the absolute right and need to argue with our Congressional colleagues, particularly those in the Senate.

Comme l'ont dit d'autres orateurs, je prétends que nous avons le droit absolu et qu'il sera nécessaire de discuter avec nos collègues du Congrès, en particulier ceux du sénat.


Senator Poy: Just to follow up on what Senator Raine said, it can be costly and difficult to maintain a heritage structure.

Le sénateur Poy : Pour faire suite aux propos du sénateur Raine, l'entretien d'une structure patrimoniale peut s'avérer coûteux et difficile.


Senator Raine: Ms. Desrochers, you said we need a well-educated public, and we know that, but I see this Bill C-27 as providing education to the public in an easily accessible way for the public — members of First Nations and other people — who might be interested in finding out the information they cannot get right now.

La sénatrice Raine : Madame Desrochers, vous avez dit qu'il faut un public bien instruit, et nous savons cela, mais je vois le projet de loi C-27 comme un mécanisme très convivial pour sensibiliser le public — c'est-à-dire les membres des Premières nations et d'autres gens qui aimeraient peut-être obtenir des renseignements auxquels ils n'ont pas accès à l'heure actuelle.




D'autres ont cherché : remind you that senator raine said     inspire canadians young     inquiry senator     senator raine     senator raine said     senator     whether you said     the rain     some have said     what senator     john kerry said     torrential rain     you said     the senator     what i said     senate     speakers have said     what senator raine     you that senator raine said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you that senator raine said' ->

Date index: 2023-08-29
w