Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "your attention precisely because " (Engels → Frans) :

I believe that this debate, and the attention that we have managed to attract, along with so many NGOs, and so many fellow Members of different nationalities – because this is not just an Italian issue – and so many people who are simply concerned about the situation of rights, is important, and is important precisely because we are holding it here, in Europe, and because we are talking about an issue of rights and of citizens and ...[+++]

Je pense que ce débat, tout comme l'attention que nous avons réussi à attirer, en collaboration avec de nombreuses ONG et de nombreux députés de différentes nationalités – car il ne s'agit pas uniquement d'un problème italien –, ainsi que de nombreux citoyens qui sont simplement préoccupés par la situation des droits, est important, précisément parce qu'il a lieu ici, en Europe, que nous parlons d'un problème de droits et de citoyens et qu'il devrait contribuer dans une petite mesure à ce qui est perçu aujourd'hui comme une crise de sens en Europe.


You will know – and have yourself emphasised the fact – that the tourist industry merits our particular attention precisely because it is in the hands of the same small and medium-sized enterprises that create jobs and training opportunities over wide areas of the European Union.

Vous savez, car vous l’avez souligné vous-même, que l’industrie du tourisme mérite notre attention particulière du fait qu’elle est entre les mains de petites et moyennes entreprises. Or, ce sont les petites et moyennes entreprises qui créent des emplois et des lieux de formation dans de grandes régions de l’Union européenne.


It is precisely because Canadians do such good work and it is precisely because the Canadians do their work differently that it is so important that the government pay attention to anything that might threaten the differences that other people see between the way Canadians do things and the way other forces do things.

C'est précisément parce que les Canadiens font un travail aussi bon et parce qu'ils le font de manière différente, qu'il est si important que le gouvernement fasse attention de ne pas mettre en péril les différences que d'autres observent dans la manière de faire des Canadiens, par rapport aux autres forces sur le terrain.


I thought I should draw that to your attention precisely because I agree with the sentiment that has been expressed that we need to treat this with due seriousness.

J’ai pensé qu’il était nécessaire d’attirer votre attention sur ce point justement parce que je suis d’accord avec le sentiment qui a été exprimé qui veut que nous traitions ce problème avec tout le sérieux requis.


To end this digression into foreign policy, on which, I repeat, I am in complete agreement with Mr de Miguel, I would like to call upon you to pay attention to potential conflicts too, to growing tensions such as the situation following the elections on the island of Madagascar, which is becoming increasingly perilous and which warrants our close attention precisely because we have greater influence and greater capacity for action before conflict breaks out.

Pour fermer cette parenthèse de politique étrangère sur laquelle, je le répète, je rejoins totalement M. de Miguel, je voudrais lancer une invitation à prêter attention aux conflits potentiels, aux tensions croissantes. Je pense par exemple à Madagascar, où la situation née du scrutin devient de plus en plus grave. Nous devons y accorder une attention particulière justement parce que nous disposons d'une plus grande force de persuasion, d'une plus grande capacité d'action quand le conflit n'a pas encore éclaté.


Honourable senators, I bring this matter to your attention now because incidents of racial discrimination against blacks in North America are on the increase.

Honorables sénateurs, j'attire votre attention sur cette affaire parce que les incidents de discrimination raciale contre des Noirs sont en hausse en Amérique du Nord.


Senator Nolin: It is precisely because it is a historic agreement that I find it a bit strange that your historic bill refers only to a statement.

Le sénateur Nolin: C'est justement parce que c'est un accord historique que je trouve un peu bizarre que votre projet de loi historique fasse référence uniquement à un communiqué de presse.


But precisely because the German constitution makes no provision for a referendum of this kind, your comments were interpreted as a call for a referendum to be introduced, and as such, as an attempt to postpone the eastward enlargement of the European Union. I know this was far from being your intention, Commissioner, but that is the impression people got and it must be dispelled!

Attendu, toutefois, que la constitution allemande ne prévoit justement pas un tel référendum, vos déclarations ont été perçues comme un appel à l'introduction d'un référendum et, dès lors, comme une tentative de repousser l'élargissement à l'est de l'Union européenne. Je sais, Monsieur le Commissaire, que ce n'était vraiment pas votre intention.


I will not stand in your way, because I am sure we will win (1435) Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, those are the words of a politician who received only 33 per cent of the vote in Quebec, precisely because Quebecers know him very well.

Vous n'aurez pas de difficulté avec moi, parce que je suis sûr qu'on va gagner (1435) M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, voilà les paroles d'un politicien qui n'a reçu que 33 p. 100 des votes au Québec, justement parce que les Québécois le connaissent très bien.


I was trying to get your attention earlier because I wanted you to ask that next question.

J'essayais d'attirer votre attention plus tôt parce que je voulais que vous posiez cette prochaine question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your attention precisely because' ->

Date index: 2024-10-17
w