Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "your fellow countrymen " (Engels → Frans) :

Mr Erdoğan, you need to make a clear statement on this and not speak out against the integration of your fellow countrymen and spread your pan-Turkish world view, as you did in Düsseldorf.

Monsieur Erdoğan, vous devez faire une déclaration claire à ce sujet et ne pas vous prononcer contre l’intégration de vos compatriotes ou propager votre vision du monde panturque, comme vous l’avez fait à Düsseldorf.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Maystadt, fellow countrymen, we need a bank like yours.

– Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur Maystadt, chers compatriotes, nous avons besoin d'une banque comme la vôtre.


The European Parliament admires your courage and the perseverance that you showed both during and after the election campaign, and would like to express its full solidarity with you, your fellow countrymen and your country.

Le Parlement européen admire le courage et l’obstination dont vous avez fait montre pendant comme après la campagne électorale, et tient à dire qu’il se rallie totalement à votre cause, à celle de vos compatriotes et de votre pays.


– (IT) Mr President-in-Office, you have today confirmed your skills as a performer and a charmer, qualities that you might teach to some of our friends, my fellow countrymen, on one of your many visits to Italy.

- (IT) Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous nous avez confirmé aujourd’hui vos talents d’acteur et de charmeur, des qualités que vous feriez bien d’inculquer à certains de mes compatriotes, lors d’une de vos nombreuses visites en Italie.


– (IT) Mr President-in-Office, you have today confirmed your skills as a performer and a charmer, qualities that you might teach to some of our friends, my fellow countrymen, on one of your many visits to Italy.

- (IT) Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous nous avez confirmé aujourd’hui vos talents d’acteur et de charmeur, des qualités que vous feriez bien d’inculquer à certains de mes compatriotes, lors d’une de vos nombreuses visites en Italie.


As an everyday citizen ambassador of the United States, I thank you, your government and your fellow countrymen, for joining us in mourning and remembrance of those who have so tragically lost their lives.

En ma qualité de citoyenne-ambassadrice ordinaire des États-Unis, je vous remercie, vous et votre gouvernement, de vous être joints à nous pour pleurer ceux et celles qui ont si tragiquement perdu leur vie.


I am asking you this out of respect for your fellow countrymen and your constituents, who fully understand what is at stake in a referendum and who want to make an informed decision on this issue when they vote, regardless of the situation.

Je vous le demande par respect pour vos concitoyens et électeurs qui, eux, comprennent très bien les enjeux d'un référendum et veulent voter de façon éclairée sur le sujet, peu importe la situation.


For example, a former minister in the Mulroney cabinet, Barbara McDougall, is now hired by the CIIA. None of these gentlemen and women members give a rap about any of you—only that you will prove willing to bring dishonour on your country and denigration on your fellow countrymen.

Par exemple, une ancienne ministre du cabinet Mulroney, Barbara McDougall est maintenant à l'emploi de l'ICAI. Personne parmi ces hommes et ces femmes qui sont membres de ces groupes se soucie un tant soit peu de l'un d'entre vous—il n'y a que vous qui serez prêt à jeter le déshonneur sur votre pays et à dénigrer vos concitoyens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your fellow countrymen' ->

Date index: 2025-01-17
w