Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demandons votre autorisation pour demander " (Frans → Nederlands) :

« Nous demandons votre autorisation pour demander ces données (également anonymes) à votre mutualité.

Wij vragen uw toestemming om die gegevens (eveneens geanonimiseerd) op te vragen bij uw ziekenfonds.


Pour des raisons pratiques et d’organisation, nous vous demandons de ne pas directement contacter l’INAMI mais de prendre contact avec le contact center qui redirigera éventuellement votre demande vers le service compétent.

Om praktische en organisatorische redenen vragen wij om u niet rechtstreeks tot het Riziv te richten, maar om contact op te nemen met het contact center dat uw vraag eventueel naar de bevoegde dienst zal doorsturen.


Si vous acceptez de participer à cette étude, nous demandons aussi votre accord formel pour que votre médecin-conseil fournisse à ce médecin-chercheur certaines données en sa possession à savoir, des données d’identification et des données concernant votre incapacité de travail en cours, à savoir, la soumission à la médecine du travail, la raison médicale de l’incapacité, la date de début et de fin de celle-ci, ...[+++]

Als u aan de studie wenst deel te nemen, vragen wij ook uw formele toestemming voor de mededeling door uw adviserend geneesheer van bepaalde medische en andere gegevens die hij in zijn bezit heeft aan de arts-onderzoeker. Het gaat om identificatiegegevens en gegevens in verband met uw huidige arbeidsongeschiktheid, met name de onderwerping aan de arbeidsgeneeskunde, de medische reden van de arbeidsongeschiktheid, de begin- en einddatum ervan en de eventuele prognose omtrent een werkhervatting.


Il se voit appliquer une procédure d’examen de séjour particulière instaurée par la circulaire du 15 septembre 2005 du SPF Intérieur relative au séjour des mineurs étrangers non accompagnés, pour autant que le tuteur en introduise la demande, et qu’il n’existe pas une autre procédure pendante en application de la loi du 15 décembre 1980, comme l’introduction d’une demande d’autorisation de séjour en application ...[+++]

Op die NMBA is een bijzondere onderzoeksprocedure inzake verblijf van toepassing die is ingevoerd met de omzendbrief van de FOD Binnenlandse Zaken van 15 september 2005 betreffende het verblijf van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen, voor zover zijn voogd hiervoor de aanvraag heeft ingediend en er geen andere procedure loopt met toepassing van de Wet van 15 december 1980, zoals de indiening van een aanvraag tot machtiging tot verblijf met toepassing van artikel 9 bis. Een voogd die name ...[+++]


Pour la prime télématique 2010, nous vous demandons de bien vouloir utiliser le formulaire ci-joint (annexe 4) où le nombre de cases prévues pour mentionner le numéro de compte correspond au format IBAN/BIC. Pour rappel, le formulaire de demande pour l’année 2010 doit être introduit avant le 31 mars 2011.

Voor de telematicapremie 2010 vragen wij u het bijgevoegd formulier (bijlage 4) te gebruiken waarin het aantal “vakjes” voor het rekeningnummer overeenstemt met het IBAN/BIC – formaat. Ter herinnering: het aanvraagformulier voor het jaar 2010 moet voor 31 maart 2011 ingediend worden.


Nous voulons vous demander votre autorisation pour encoder les données de votre enfant dans le Registre Belge de la Mucoviscidose (BMR-RBM).

Wij vragen uw toestemming om de gegevens betreffende uw kind op te nemen in het Belgische mucoviscidoseregister (BMR-RBM).


Nous voulons vous demander votre autorisation pour encoder vos données dans le Registre Belge de la Mucoviscidose (BMR-RBM).

Wij vragen uw toestemming om uw gegevens op te nemen in het Belgischd mucoviscidoseregister (BMR-RBM).


8. La demande d’autorisation est donc recevable et le Comité sectoriel est compétent pour examiner la demande d’autorisation du demandeur.

8. De machtigingsaanvraag is bijgevolg ontvankelijk en het Sectoraal Comité is bevoegd om de machtigingsaanvraag van de aanvrager te behandelen.


2. Afin de préciser le contexte de la demande d'autorisation, il est renvoyé à la délibération n°11/046 du 17 mai 2011 par laquelle le Comité sectoriel a donné son autorisation pour la note relative au consentement éclairé dans le projet des hubs & du metahub. 1

2. Teneinde de machtigingsaanvraag te kaderen, kan worden verwezen naar de beraadslaging nr. 11/046 van 17 mei 2011 waarin het Sectoraal comité de machtiging heeft verleend aan de nota betreffende de geïnformeerde toestemming in het hubs & metahub-project.


1. La demande vise à obtenir une autorisation pour la communication de données à caractère personnel relatives à la santé par l'hôpital " Gasthuiszusters van Antwerpen" à un médecin déterminé afin de permettre à ce dernier d'organiser, à la demande d'un bureau de traduction 1 , l'évaluation de la traduction d'un questionnaire spécifique de l'anglais vers le néerlandais.

1. De aanvraag strekt er toe om de mededeling van persoonsgegevens die de gezondheid betreffen door het ziekenhuis „GasthuisZusters van Antwerpen‟ aan één bepaalde geneesheer te machtigen om hem toe te laten, in opdracht van een vertaalbureau 1 , een evaluatie te organiseren van een vertaling van een specifieke vragenlijst van het Engels naar het Nederlands.


w