Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’une prudence extrême de manière à éviter toute administration " (Frans → Nederlands) :

Des réactions tissulaires sévères ont été observées après une administration intra-artérielle lors d’études animales ayant évalué la tolérance locale ; il convient donc d’user d’une prudence extrême de manière à éviter toute administration intra-artérielle du paclitaxel.

Intra-arteriële toediening van paclitaxel dient zorgvuldig te worden vermeden, aangezien bij dierproeven naar lokale tolerantie ernstige weefselreacties werden waargenomen na intraarteriële toediening.


- Par prudence, surtout chez les patients sujets à une hypotension orthostatique, il est conseillé de s’asseoir au moment de l’administration du produit, afin d’éviter tout risque d’hypotension et de réactions syncopales qu’il peut provoquer, surtout à doses élevées.

- Uit voorzorg, vooral voor patiënten met orthostatische hypotensie, is het aangewezen te gaan zitten op het ogenblik van de toediening van het product, teneinde de risico’s te vermijden van hypotensie en van syncopale reacties, die het kan veroorzaken, vooral bij hoge doses.


Toutefois, chez les patients âgés de plus de 28 jours, il est possible d’administrer la ceftriaxone et des solutions contenant du calcium de manière séquentielle (l’une après l’autre) si l’on utilise des tubulures de perfusion à différents sites, ou si les tubulures de perfusion sont remplacées ou rincées abondamment entre les perfusions au moyen d’une solution saline physiologique, afin d’éviter toute pré ...[+++]

Bij patiënten ouder dan 28 dagen mogen ceftriaxone en calciumhoudende oplossingen echter na elkaar toegediend worden als de infusielijnen op verschillende plaatsen gebruikt worden of als de infusielijnen vervangen of zorgvuldig gespoeld worden tussen de infusies met een fysiologische zoutoplossing om precipitatie te vermijden.


Comme c'est le cas pour toute prémédication, la plus extrême prudence est de rigueur lors de l'administration de Temesta solution injectable à des sujets âgés ou à des patients très affaiblis, ainsi qu'à des patients présentant une réserve pulmonaire limitée, et ce, en raison du risque d'apnée et/ou d'arrêt cardiaque hypoxique.

Zoals met elke premedicatie is uiterste voorzichtigheid vereist bij toediening van Temesta oplossing voor injectie aan bejaarden of zwaar verzwakte patiënten en aan patiënten met een beperkte longreserve, wegens de mogelijkheid van apnoe en/of hypoxische hartstilstand.


Lorsque le médecin décide d'administrer un anticoagulant avant une ponction, une anesthésie péridurale ou une rachianesthésie, une extrême prudence est requise ainsi qu'une surveillance régulière, de façon à pouvoir déceler tout signe ou symptôme d'atteinte neurologique tel que douleur dorsale, trouble sensoriel ou moteur (insensibilité ou faiblesse dans les membres inférieurs, dysfonctionnement vésical).

Wanneer de arts beslist een anticoagulans toe te dienen vóór een epidurale of intraspinale punctie of anesthesie, vereist dit een extreme waakzaamheid en een frequente controle zodat ieder teken of symptoom van een neurologische aandoening zoals dorsale pijn, sensoriële of motorische stoornis (ongevoeligheid of zwakte van de onderste ledematen, disfunctie van de blaas) opgemerkt wordt.


Cas où l’usage du médicament doit être évité: Des antécédents de sensibilité à l'iode ou aux produits iodés ne constituent pas une contreindication absolue mais requièrent que l’administration soit effectuée avec prudence et nécessitent des moyens pour traiter immédiatement tout accident éventuel.

Omstandigheden waarin het gebruik van het geneesmiddel moet worden vermeden : Antecedenten van gevoeligheid voor jodium of voor gejodeerde producten zijn geen absolute tegenaanwijzing maar vereisen een voorzichtige toediening en noodzaken de middelen om een eventueel ongeval onmiddellijk te kunnen behandelen.


w