Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "après quoi nous pourrons décider " (Frans → Nederlands) :

Après quoi, il sera décidé, en concertation avec les États membres concernés, de demander aux fournisseurs internet de supprimer le contenu en question (referral).

Nadien zal er, in overleg met de betrokken lidstaten, worden beslist aan de internetproviders te vragen de inhoud in kwestie te verwijderen (referral).


Le ministre décide de la demande dans un délai de trente jours calendaires après la réception de l'avis de l'agence, après quoi l'agence informe le demandeur de la décision du ministre au moyen d'un envoi sécurisé.

De minister beslist over het verzoek binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst van het advies van het agentschap, waarna het agentschap de verzoeker met een beveiligde zending op de hoogte brengt van de beslissing van de minister.


Il y a sept conditions, incluant l’état de droit, les mesures contre la criminalité organisée, la lutte contre la corruption, etc., et la Commission évaluera les progrès réalisés dans ces domaines, qui seront alors présentés au Conseil en automne, après quoi nous pourrons décider si nous avons atteint un stade où nous pouvons lancer les négociations.

Dat zijn er zeven, waaronder de rechtsstaat, de bestrijding van de georganiseerde misdaad, de bestrijding van corruptie, enz., en de Commissie zal de vooruitgang op die gebieden evalueren, welke evaluatie vervolgens in de loop van het najaar aan de Raad zal worden voorgelegd, waarna kan worden besloten of we een fase hebben bereikt waarin met de onderhandelingen kan worden begonnen.


Néanmoins, il a été décidé il y a quelque temps que ces comptes rendus seraient mis à la disposition du public après 30 ans, ce dont nous nous félicitons.

Desondanks werd er een tijd geleden, tot onze tevredenheid, beslist dat de verslagen na 30 jaar publiek ter beschikking zouden worden gesteld.


Le comité de direction décide en concertation avec les ministres de l'Intérieur et de la Justice, ce après quoi elle est établie par arrêté royal (arrêté royal du 27 octobre 2015). b) La formation du personnel est établie sur les critères suivants: - la formation du personnel précédente qui prévoyait 229 membres du personnel pour Bruxelles, 131 pour la Wallonie et 123 pour ...[+++]

Het directiecomité beslist na overleg met de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie waarna het bij koninklijk besluit vastgelegd wordt (koninklijk besluit van 27 oktober 2015). b) De personeelsformatie werd vastgelegd op basis van de volgende criteria: - de vorige personeelsformatie die 229 personeelsleden voorzag voor Brussel, 131 voor Wallonië en 123 voor Vlaanderen; - de capaciteitsverhoging die werd beslist door de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken in 2012 enkel voor Brussel (100 inspecteurs); - een aanpassing die werd voorgesteld door de directie van de spoorwegpolitie in het kader van de optimalisatie van de federa ...[+++]


Toutefois, nous espérons surtout qu’après la fin de la première année d’utilisation de ce fichier, nous pourrons, à l’aide de données statistiques qui en seront issues, conseiller le monde politique et la société civile afin de lutter notamment contre l’augmentation excessive des dettes".

Wij hopen echter vooral vanaf het einde van het eerste gebruiksjaar van dit bestand, via statistische data die eruit gedistilleerd worden, zowel aan de politieke wereld als aan de burgerlijke samenleving advies en raad te kunnen geven om met name buitensporige schuldopbouw te bestrijden".


Nous poursuivrons le processus de consultation jusque fin janvier, après quoi nous pourrons en discuter de manière plus approfondie avec le Parlement.

Die ging specifiek over dit vraagstuk. Wij zullen tot eind januari met het raadplegingsproces doorgaan en daarna kunnen we dit meer gedetailleerd met het Parlement bespreken.


Mais c’est à la Commission de présenter de véritables propositions, après quoi nous pourrons commencer à travailler sur les méthodes et l’élaboration de la législation.

Het is echter aan de Commissie om met echte voorstellen te komen. Daarna kunnen we gaan werken aan de wetgevingsmethoden en formuleringen.


Après quoi nous pourrons nous détendre et nous dire que tout est réglé. Des directives imposant de nouvelles obligations aux États membres ne sont pas la solution.

Oplossingen komen er niet met Europese richtlijnen waarmee wederom nieuwe verplichtingen aan de lidstaten worden opgelegd.


C’est un débat que nous devrions peut-être entamer; après quoi nous pourrons non seulement exiger un solide mandat des Nations unies, mais aussi nous impliquer personnellement dans cette mission.

Ook dat debat zouden wij een keer moeten aangaan. Vervolgens zouden wij niet alleen een krachtig mandaat van de Verenigde Naties moeten vragen, maar ook een rol voor onszelf moeten opeisen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après quoi nous pourrons décider ->

Date index: 2023-02-19
w