Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons parfois discuté très durement » (Français → Néerlandais) :

Nous avons établi cette coopération et je suis très reconnaissant au Parlement, malgré les exigences parfois très fortes qu'il a formulées, d'avoir toujours soutenu la méthode communautaire ainsi que les institutions de la Communauté.

Wij hebben deze samenwerking tot stand gebracht en ik ben zeer dankbaar, omdat dit Parlement – ook al bracht het zijn verlangens soms met grote nadruk naar voren – altijd de communautaire methode in ere heeft gehouden, en uiteindelijk altijd de instellingen van de Unie heeft ondersteund.


L’Union européenne doit être très visible sur les grands enjeux, plus discrète sur les questions de moindre importance; c’est là quelque chose que nous avons peut-être parfois négligé par le passé.

De EU moet de grote dingen groots aanpakken en de kleine dingen op kleinere schaal – iets wat we in het verleden niet altijd hebben gedaan.


Nous en avons déjà discuté au Conseil, et il y aura aussi une très forte composante sécuritaire, mais nous avons également d’autres mécanismes institutionnels comme le groupe de Minsk qui ne devraient donc pas en être exclus.

We hebben hier in de Raad al over gesproken en het zal ook een zeer sterke veiligheidscomponent bevatten. We hebben echter ook nog andere institutionele mechanismen, zoals de Minsk-groep, die niet mogen worden uitgesloten.


Nous ne devons pas, en Europe, commettre une erreur comparable à celle que nous avons parfois commise au niveau national, par exemple dans la politique énergétique, en discutant d’objectifs ambitieux à l’exclusion de tout le reste.

Wij mogen in Europa niet de fout maken die wij op nationaal niveau soms hebben gemaakt door alleen maar te discussiëren over ambitieuze doelstellingen.


Il convient de préciser, toutefois, que nous avons été très durement frappés par les énormes tensions et les actes de violence prétendument provoqués par les «caricatures de Mahomet», qui semblent impliquer un choc entre positions mutuellement irréconciliables: les principes fondamentaux de la liberté de la presse et de la liberté d’expression, d’une part, et la nécessité importante de protéger les sensibilités et les valeurs religieuses, d’autre part.

Wat ons echter bijzonder geraakt heeft, waren de enorme spanningen en gewelddadigheden waarvoor de zogenaamde Mohammed-spotprenten als aanleiding genoemd worden. Twee invalshoeken lijken daarbij lijnrecht tegenover elkaar te staan: het grondbeginsel van de vrijheid van pers en van meningsuiting aan de ene kant en de sterke behoefte aan bescherming van religieuze gevoelens anderzijds.


Nous savons de la délégation russe présente ici jusqu'hier que cet avis les a heurtés durement, nous en avons longuement discuté avec eux.

Wij weten van de Russische delegatie die hier tot gisteren aanwezig was, dat dat bij hen buitengewoon hard is aangekomen en wij hebben daarover uitvoerig met hen gesproken.


Nous savons de la délégation russe présente ici jusqu'hier que cet avis les a heurtés durement, nous en avons longuement discuté avec eux.

Wij weten van de Russische delegatie die hier tot gisteren aanwezig was, dat dat bij hen buitengewoon hard is aangekomen en wij hebben daarover uitvoerig met hen gesproken.


Nous avons parfois discuté très durement avec M. Dehaene, qui ne voulait pas que des textes soient amendés au Sénat et nous avons tenu bon.

We hebben dikwijls stevig gediscussieerd met de heer Dehaene, die niet wou dat teksten in de Senaat werden geamendeerd.


Je soulignerai donc, malgré les échos parfois discordants sur les possibilités de mise en application, les mesures suivantes : la création des tribunaux d'application des peines, sujet que nous avons largement discuté au Sénat et particulièrement en commission de la Justice, l'augmentation de l'usage des bracelets électroniques et l'amélioration des conditions carcérales, notamment par l'engagement de nouveaux agents pénitentiaires.

Ik denk hierbij aan de volgende maatregelen: de oprichting van de strafuitvoeringsrechtbanken, waarover in de Senaat en vooral in de commissie voor de Justitie uitvoerig is gedebatteerd, de uitbreiding van het elektronisch toezicht en de verbetering van de situatie in de gevangenissen, met name door de aanwerving van nieuwe penitentiaire agenten.


En fait, nous avons mené de très longs débats, parfois très techniques, sur cette matière.

Wij hebben lange, soms zeer technische debatten gevoerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons parfois discuté très durement ->

Date index: 2021-02-03
w