Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car cette solution pourrait » (Français → Néerlandais) :

5. considère que seule une solution politique mutuellement acceptable peut permettre de sortir de l'impasse; estime que cette solution pourrait se baser sur l'initiative du CCG et l'accord de paix et de partenariat national lequel, même s'il n'a pas réussi à stabiliser le pays, reste la seule option valable;

5. is van mening dat alleen een wederzijds aanvaardbare politieke oplossing de impasse te doorbreken; meent dat een dergelijke oplossing moet uitgaan van het GCC-initiatief en het vredesakkoord en de nationale partnerschapsovereenkomst, ondanks het feit dat de situatie in het land hiermee niet gestabiliseerd is, en dat dit de enige haalbare optie blijft;


2. a) Parmi les 1185 personnes concernées, combien recevront effectivement à partir de ce mois-ci une allocation de remplacement de revenus pour handicapés? b) Si cette solution ne permet pas de venir en aide à certaines de ces 1185 personnes, quelle solution pourrait leur être proposée?

2. a) Hoeveel van de betrokken 1 185 mensen zullen effectief vanaf deze maand een inkomensvervangende tegemoetkoming als gehandicapte krijgen? b) Indien er toch mensen uit de boot vallen, wat zou voor hen een oplossing kunnen zijn?


Et il proposait dès lors la mise en place d'un "corps de sécurité pour les bâtiments", afin de soulager l'armée. a) Pouvez-vous en dire davantage sur cette piste de solution? b) Quels seraient la nature, les missions, le statut, les effectifs, les budgets de cette force qui serait chargée de remplir les missions de surveillance et sécurisation actuellement confiées de façon temporaire à la Défense? c) Quel pourrait être le planning précis de la mise en place d'un tel corps de sécurité? d)Quand ...[+++]

Hij stelde dan ook voor een veiligheidskorps voor de gebouwen op te richten om het leger te ontlasten. a) Kunt u die mogelijke oplossing toelichten? b) Wat zouden de aard, de opdrachten, het statuut, de personeelsformatie en de begrotingsmiddelen zijn van dat korps, dat verantwoordelijk zou zijn voor de bewaking en de beveiliging van gebouwen, een opdracht die thans tijdelijk door het leger wordt vervuld? c) Tegen wanneer zou zo'n veiligheidskorps operationeel kunnen zijn? d) Wanneer zal de regering de daad bij het woord voegen, zodat de militairen die momenteel in de Belgische straten worden ingezet, zich opnieuw aan hun kerntaken kunne ...[+++]


En outre, contrairement à ce qu'indique la question préjudicielle, il ne peut suffire d'avoir exercé pendant trois ans les actes d'assistant pharmaceutico-technique avant le 2 juillet 1997, indépendamment de tout exercice de cette profession après cette date, car, dans ce cas, la mesure pourrait profiter même aux personnes qui n'auraient plus exercé la profession d'assistant pharmaceutico-technique entre 1997 et 2010, ce qui serait ...[+++]

Bovendien, in tegenstelling tot wat in de prejudiciële vraag wordt aangegeven, kan het niet volstaan om gedurende drie jaar de handelingen van farmaceutisch-technisch assistent vóór 2 juli 1997 te hebben uitgeoefend, los van elke uitoefening van dat beroep na die datum, daar, in dat geval, de maatregel zelfs ten goede zou kunnen komen aan de personen die het beroep van farmaceutisch-technisch assistent tussen 1997 en 2010 niet meer zouden hebben uitgeoefend, hetgeen niet coherent zou zijn in een beroep waar de technieken, methodes en kennis onophoudelijk evolueren.


Par cette loi, le législateur souhaitait « regrouper autour d'un même juge l'ensemble des matières familiales, en créant un tribunal de la famille qui pourrait réunir dans ses compétences toutes les questions familiales » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-0682/001, p. 4), poursuivant un objectif d'« accessibilité, unicité et souplesse » (ibid., p. 5) : « Cette solution permettra ...[+++]

Met die wet wilde de wetgever « het geheel aan familiale zaken [...] groeperen rond eenzelfde rechter, door een familierechtbank op te richten die bevoegd is voor alle familiale aangelegenheden » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0682/001, p. 4), waarbij hij « toegankelijkheid, eenvormigheid en soepelheid » nastreefde (ibid., p. 5) : « Door alle geschillen van eenzelfde familie toe te vertrouwen aan één enkel rechtscollege kan men komen tot een harmonisering van de procedureregels, minder kosten, minder tegenstrijdigheden en doorverwijzingen van rechtbank naar rechtbank » (ibid., p. 4).


Cette situation m'interpelle particulièrement car en cas d'incident, c'est un élément qui pourrait s'avérer très négatif au niveau de la gestion d'une situation de crise.

Ik stel me ernstige vragen bij die situatie, want in het geval van een incident zou de aanpak van de crisissituatie daardoor zeer negatief kunnen worden beïnvloed.


Et il y a un élément encore plus négatif: non seulement cette solution pourrait ouvrir la voie à des formes de dumping (car les coûts différeront dans chaque cas), mais elle établira également une distinction entre les citoyens.

Dat is eigenlijk nog het slechtste nieuws, want dit voorstel zal niet alleen kunnen leiden tot vormen van sociale dumping vanwege uiteenlopende kosten tussen de verschillende landen maar het maakt zelfs onderscheid tussen verschillende categorieën burgers.


9. met en garde contre la tendance actuelle à considérer le travail à temps partiel des femmes comme une solution générale à la question de la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale, car cette solution renforce l'inégalité qui prévaut dans le partage des responsabilités au sein de la famille entre les femmes et les hommes et nuit à l'équilibre du marché du travail;

9. waarschuwt tegen de huidige trend om het deeltijdwerk van vrouwen als een algemene oplossing te zien voor de combinatie van werk en gezinsleven, aangezien door deze oplossing de ongelijke verdeling van de gezinsverantwoordelijkheden tussen mannen en vrouwen nog wordt versterkt en in het nadeel werkt van het evenwicht op de arbeidsmarkt;


15. demande, par conséquent, qu'un instrument reposant sur le "cadre commun de référence", que les parties contractantes se verraient proposer comme une "solution facultative", soit élaboré, à savoir que les parties pourraient y recourir librement dans un premier temps et que, au bout d'un certain délai, cette solution pourrait devenir impérative;

15. wenst derhalve dat op basis van het "gemeenschappelijk referentiekader" een pakket rechtsregels ontwikkeld wordt dat aan de partijen als "opt-in – opt-out"-oplossing wordt aangeboden, dat wil zeggen dat de partijen er in eerste instantie optioneel gebruik van kunnen maken en dat het na enige tijd bindend zou kunnen worden;


28. appelle les membres de l'OMC à sortir de l'impasse en ce qui concerne l'accès aux médicaments; souligne que l'accès aux médicaments est un problème de la plus haute importance politique pour lequel il convient de trouver une solution avant Cancun; suggère que cette solution pourrait être un système flexible, consistant en une liste d'épidémies infectieuses graves qui seraient couvertes et que, dans tous les autres cas de problèmes de santé publique graves, l'Organisation mondiale de la santé devrait faire de ...[+++]

28. dringt er bij de WTO-leden op aan om de impasse op het punt van de toegang tot medicijnen te doorbreken; onderstreept dat de toegang tot medicijnen een probleem van de hoogste politieke importantie is dat vóór Cancun moet worden opgelost; suggereert dat deze oplossing zou kunnen bestaan uit een flexibel systeem, bestaande uit een lijst van epidemieën van ernstige besmettelijke ziekten waarvoor deze regeling zou moeten gelden en dat in alle andere gevallen van ernstige volksgezondheidsproblemen de aanbevelingen van de Wereldgezondheidsorganisatie zouden moeten worden gevolgd;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car cette solution pourrait ->

Date index: 2023-04-12
w