Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces propositions pourront contribuer » (Français → Néerlandais) :

Le procès-verbal de la déposition peut également contenir des éléments déterminants ayant force probante, qui pourront contribuer à une future enquête.

Het proces-verbaal van aangifte kan tevens doorslaggevende elementen met bewijskracht bevatten, die kunnen bijdragen aan toekomstig onderzoek.


Un inventaire complet est en cours d'établissement et au cours de l'année 2016, je communiquerai au gouvernement sur les opportunités de cession et de vente, qui pourront contribuer à alléger la dette et à réduire les coûts de maintien en état de ce type d'actifs".

Een volledige inventaris is in opmaak en in de loop van 2016 zal ik meedelen naar de regering toe over de opportuniteiten van overdracht en verkoop die zullen kunnen bijdragen tot een verlichting van de schuld en tot een vermindering van de kosten voor de instandhouding van dergelijke activa".


4. Ces propositions pourront-elles encore, en considérant le délai, être exécutées avant la date que vous aviez avancée ?

4. Kunnen deze voorstellen, gelet op het tijdskader, nog worden uitgevoerd tegen de datum die u voorop had gesteld?


Ce comité de pilotage n'a pas seulement pour mission de piloter mais aussi de donner des avis, de formuler des propositions et contribuer à l'exécution des missions de l'ASA.

Van dit Sturingscomité wordt niet alleen verwacht dat het stuurt, maar ook dat het advies geeft, voorstellen formuleert, en bijdraagt tot de uitvoering van de opdrachten van de DAV.


Tout cela s'inscrit dans une montée en puissance de l'OTAN sur son flanc Est avec notamment le quadruplement des patrouilles aériennes au-dessus des pays baltes, ou encore la décision récente des ministres de la Défense de l'OTAN de porter de 13.000 à 40.000 les effectifs de la force de réaction rapide (NRF), d'améliorer la chaîne de commandement et de finaliser l'installation de six petits quartiers généraux à l'est de l'Europe. 1. a) Quelle est votre analyse sur cette tension grandissante entre l'OTAN et la Russie? b) Mise à part votre proposition de contribuer à hau ...[+++]

Die maatregelen kaderen in de machtsontplooiing van de NAVO op zijn oostflank, met de verviervoudiging van de luchtpatrouilles boven de Baltische staten of nog de recente beslissing van de NAVO-defensieministers om het aantal manschappen van de NATO Response Force (NRF) van 13.000 tot 40.000 op te trekken, de commandoketen te optimaliseren en zes commandocentra te vestigen in Oost-Europa. 1. a) Wat is uw analyse van de toenemende spanning tussen de NAVO en Rusland? b) Wat zijn de gevolgen voor ons land en voor ons leger, los van uw voorstel om 1.500 manschappen te leveren voor de supersnelle flitsmacht en van onze versterkte deelname aan het toezicht op het ...[+++]


Il appartient à présent au Sénat d'évaluer les travaux de la commission, d'en tirer les conclusions et de formuler des propositions qui pourront contribuer de manière significative à apporter une solution structurelle au problème du chômage de longue durée et de l'exclusion sociale.

Het is nu aan de Senaat om de werkzaamheden van de commissie te evalueren, er de conclusies uit te trekken en voorstellen te formuleren die een betekenisvolle bijdrage kunnen leveren tot een structurele oplossing van het probleem van de langdurige werkloosheid, de armoede en de maatschappelijke uitsluiting.


Dans ce cadre, l’accent est mis sur une exploitation raisonnable et transparente. Ces activités minières ne pourront contribuer à la relance économique et sociale du pays que lorsqu'un cadre institutionnel approprié aura été mis en place.

Enkel wanneer een gepast institutioneel kader in plaats is, zullen deze activiteiten kunnen bijdragen tot de economische en sociale relance in het land.


— Plus important encore — pour autant que cela soit possible —, il a été décidé dans le cadre de la Convention sur le Climat, de lancer un dialogue franc et ouvert, sans obligation d'engagement, sur la façon dont tous les pays pourront contribuer aux objectifs ultimes de la Convention.

— Zo mogelijk nog veel belangrijker, werd onder de klimaatconventie beslist om een open dialoog te starten, zonder dat die verplicht moest leiden tot engagementen, over hoe alle landen kunnen bijdragen tot het behalen van het ultieme doelstellingen van de conventie.


Les conclusions et propositions de ces réunions qui pourront contribuer à améliorer le fonctionnement de la CIA sont mises à disposition par le biais d'une application informatique de la CIA.

De conclusies en voorstellen van deze vergaderingen die kunnen bijdragen tot een verbeterde werking van de AIK worden via een AIK-informaticatoepassing beschikbaar gesteld.


Celles-ci voient en Arabie saoudite des opportunités qui pourront contribuer au renforcement de l'économie et de l'emploi en Belgique.

Dat ziet in Saoedi-Arabië opportuniteiten die kunnen bijdragen tot het versterken van de Belgische economie en werkgelegenheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces propositions pourront contribuer ->

Date index: 2021-09-01
w