Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette assemblée sachent exactement " (Frans → Nederlands) :

4. Êtes-vous disposé à adresser au receveur de l'enregistrement (actuellement de l'« AKRED ») et aux inspecteurs des bureaux de contrôle des contributions, une circulaire à ce propos dans laquelle leur seraient données des directives plus claires et plus pratiques, de sorte que ces fonctionnaires sachent exactement comment ils doivent interpréter et appliquer éventuellement cette législation de manière uniforme dans l'ensemble du Royaume aux cont ...[+++]

4. Bent u bereid om aan de ontvangers van de registratie (thans administratie van het « AKRED » genaamd) en de Inspecteurs van de controlekantoren der belastingen, eerlang in een omzendbrief over deze materie meer duidelijke en praktische richtlijnen te verstrekken, zodat deze ambtenaren precies weten hoe zij deze wetgeving in gans het land éénvormig dienen te interpreteren en toe te passen tegenover eventueel belastingplichtigen ?


­ pour l'exercice 2001, qui courait jusqu'au 31 décembre 2001, la situation n'a pas changé, in se, du point de vue juridique, puisque le rapport financier qui a été déposé concerne exactement les mêmes ASBL qu'au cours de l'exercice 2000; l'assemblée générale de l'ASBL Volksunie a certes, le 30 novembre 2001, transformé le nom de l'ASBL en ASBL N-VA (Nieuw-Vlaamse Alliantie), ce qui fait que le rapport financier a été déposé par le conseil d'administration de l'ASBL N-VA. Il est exact qu'il eût été préférable de ...[+++]

­ voor het boekjaar 2001, dat liep tot 31 december 2001, is de situatie technisch-juridisch in se niet gewijzigd, aangezien het ingediende financieel verslag exact dezelfde VZW's betreft als tijdens het boekjaar 2000; de algemene vergadering van de VZW Volksunie heeft op 30 november 2001 weliswaar de naam van de VZW gewijzigd in VZW N-VA (Nieuw-Vlaamse Alliantie), zodat het financieel verslag thans werd ingediend door de beheerraad van de VZW N-VA; het had inderdaad aanbeveling verdiend deze beslissing tot naamswijziging in de inleiding van het financieel verslag te duiden en gebeurlijk melding te maken van de publicatie ervan in het B ...[+++]


­ pour l'exercice 2001, qui courait jusqu'au 31 décembre 2001, la situation n'a pas changé, in se, du point de vue juridique, puisque le rapport financier qui a été déposé concerne exactement les mêmes ASBL qu'au cours de l'exercice 2000; l'assemblée générale de l'ASBL Volksunie a certes, le 30 novembre 2001, transformé le nom de l'ASBL en ASBL N-VA (Nieuw-Vlaamse Alliantie), ce qui fait que le rapport financier a été déposé par le conseil d'administration de l'ASBL N-VA. Il est exact qu'il eût été préférable de ...[+++]

­ voor het boekjaar 2001, dat liep tot 31 december 2001, is de situatie technisch-juridisch in se niet gewijzigd, aangezien het ingediende financieel verslag exact dezelfde VZW's betreft als tijdens het boekjaar 2000; de algemene vergadering van de VZW Volksunie heeft op 30 november 2001 weliswaar de naam van de VZW gewijzigd in VZW N-VA (Nieuw-Vlaamse Alliantie), zodat het financieel verslag thans werd ingediend door de beheerraad van de VZW N-VA; het had inderdaad aanbeveling verdiend deze beslissing tot naamswijziging in de inleiding van het financieel verslag te duiden en gebeurlijk melding te maken van de publicatie ervan in het B ...[+++]


Les procédures énoncées dans les dispositions ci-dessous s'appliquent à la convocation d'une deuxième assemblée mondiale de normalisation des télécommunications dans l'intervalle compris entre deux Conférences de plénipotentiaires successives et à la détermination du lieu précis et des dates exactes de cette conférence, ou à l'annulation de la deuxième conférence mondiale des radiocommunications ou de la deuxième assemblée des radiocommunications.

De procedures die worden beschreven in de bepalingen hieronder zijn van toepassing op de bijeenroeping van een tweede wereldvergadering voor de normalisatie van de telecommunicatie in de periode tussen twee opeenvolgende Conferenties van gevolmachtigden en op de bepaling van de juiste plaats en de exacte data van deze vergadering, of op de annulering van de tweede wereldconferentie voor radiocommunicatie of van de tweede vergadering voor radiocommunicatie.


Il serait bon que les membres de cette Assemblée sachent exactement le volume d’émissions produit lorsqu’ils se rendent à Bruxelles ou à Strasbourg en voiture, en train ou en avion.

Voor ons als parlementariërs zou het nuttig zijn om precies te weten wat de CO2-uitstoot is als we per auto, trein of vliegtuig naar Brussel of naar Straatsburg reizen.


– (EN) Madame la Présidente, pourriez-vous éclairer un peu cette Assemblée, vu l’heure, afin que ceux d’entre nous qui ont posé des questions sachent exactement quelle sera la procédure?

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, zou u het Parlement wat informatie kunnen verschaffen wat de tijdsindeling betreft, zodat de personen die vragen hebben ingediend exact weten welke procedure er gevolgd zal worden?


Puisque le Parlement réclame cette mesure exacte pour la neuvième fois, nous aurions espéré davantage de clarté de la part de la Commission devant cette assemblée aujourd’hui, en partie parce qu’il s’agit d’un engagement de M. Barroso, et en partie parce que nous croyons au processus d’évaluation de l’impact actuellement en cours.

Omdat het Parlement dit verzoek precies voor de negende keer doet, hadden we vandaag van de Commissie meer duidelijkheid in dit Huis verwacht, gedeeltelijk omdat het hier gaat om een toezegging van Commissievoorzitter Barroso en gedeeltelijk omdat we vertrouwen hebben in het effectbeoordelingsproces dat gaande is.


Cette citation reprend, en tous les cas, les propos de votre chancelier fédéral, le président de votre Conseil, M. Wolfgang Schüssel, qui a eu ces mots, en cette même Assemblée, exactement là où vous vous tenez, le 18 janvier de cette année.

Het citaat is in ieder geval afkomstig van uw voorzitter van de Raad, van bondskanselier Wolfgang Schlüssel. Hij heeft die opmerkingen op 18 januari van dit jaar in deze zaal gemaakt precies op de plek waar u zelf nu ook zit.


Chers collègues députés de cette Assemblée, soutenons le rapport Böge, faisons en sorte qu’il existe au moins un fondement solide dans cette situation où l’effondrement paraît imminent et que les citoyens d’Europe sachent quelle institution défend leurs intérêts véritables.

Collega-afgevaardigden in dit Parlement, laten wij het verslag-Böge steunen, laat er ten minste één vast punt zijn in deze toestand waarin ineenstorting nabij lijkt en laten we de burgers van Europa laten zien welke instelling werkelijk hun belangen vertegenwoordigt.


4. Êtes-vous disposé à adresser au receveur de l'enregistrement (actuellement de l'« AKRED ») et aux inspecteurs des bureaux de contrôle des contributions, une circulaire à ce propos dans laquelle leur seraient données des directives plus claires et plus pratiques, de sorte que ces fonctionnaires sachent exactement comment ils doivent interpréter et appliquer éventuellement cette législation de manière uniforme dans l'ensemble du Royaume aux cont ...[+++]

4. Bent u bereid om aan de ontvangers van de registratie (thans administratie van het « AKRED » genaamd) en de Inspecteurs van de controlekantoren der belastingen, eerlang in een omzendbrief over deze materie meer duidelijke en praktische richtlijnen te verstrekken, zodat deze ambtenaren precies weten hoe zij deze wetgeving in gans het land éénvormig dienen te interpreteren en toe te passen tegenover eventueel belastingplichtigen ?


w