Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette habilitation était valable » (Français → Néerlandais) :

Si la chambre du conseil décidait de maintenir la détention préventive, cette décision était valable trois mois et l'inculpé pouvait, après un mois, introduire à nouveau une requête de mise en liberté.

Indien de raadkamer besliste de voorlopige hechtenis te handhaven, was die beslissing voor drie maanden geldig, zij het dat de inverdenkinggestelde na één maand opnieuw een verzoekschrift tot invrijheidstelling kon indienen.


Cette pratique, si elle était valable, serait choquante dans la mesure où elle priverait le consommateur de la protection que lui accordent à la fois le droit grec et le droit allemand.

Een dergelijke praktijk zou, indien geoorloofd, aanstootgevend zijn omdat de consument er de bescherming door zou verliezen die zowel het Griekse als Duitse recht hem bieden.


À l'origine, cette habilitation était valable jusqu'en 2002. Elle a été prolongée jusqu'au 30 juin 2003.

Deze machtiging liep oorspronkelijk tot in 2002 en werd daarna verlengd tot 30 juni 2003.


Que cette base légale n'était valable qu'une année;

Dat deze rechtsgrondslag slechts voor één jaar geldig was;


— une habilitation au Roi afin qu'Il détermine les modalités d'accès aux archives (auparavant cette habilitation était dévolue au ministre de l'Instruction publique).

— de Koning wordt gemachtigd de toegangsvoorwaarden tot het archief te bepalen (voordien werd die bevoegdheid aan de minister van Openbaar Onderwijs verleend).


Cette proposition qui se basait sur des prix moyens, n'était valable que si la majorité des sociétés de télédistribution en Flandres, à Bruxelles et en Wallonie acceptaient celle-ci.

Dit voorstel dat uitging van gemiddelde prijzen, was slechts geldig zo de meerderheid van de kabelmaatschappijen in Vlaanderen, Brussel en Wallonië dit voorstel aanvaardden.


La décision du tribunal namurois repose sur le fait que l'arrêté ministériel qui devait permettre l'application de la disposition en agréant l'instrument de mesure nécessaire aux opérations de contrôle n'a pas été soumis au Conseil d'État, que l'argument d'urgence qui avait été invoqué pour éviter cette obligation n'était pas valable étant donné que dix mois s'étaient écoulés en l'adoption de la loi et celle de son arrêté d'application, et que dès lors ...[+++]

De beslissing van de Naamse rechtbank berust op het feit dat het ministerieel besluit dat de toepassing van de bepaling mogelijk moest maken door het voor de controle-operaties nodige meetinstrument te erkennen, niet aan de Raad van State werd voorgelegd, dat het argument van de hoogdringendheid dat werd ingeroepen om zich aan die verplichting te onttrekken, niet geldig was, aangezien er tien maanden waren verstreken tussen de goedkeuring van de wet en die van het toepassingsbesluit, en dat die bepaling bijgevolg niet wettelijk is.


Pour un certain nombre de ces installations, une autorisation d'utilisation limitée a été délivrée à cette époque, laquelle était valable jusqu'au début novembre 2000.

Voor een bepaald aantal van de installaties is destijds een beperkte gebruiksvergunning afgegeven die liep tot begin november 2000.


En lançant sa stratégie visant à mettre en œuvre la recommandation de l'UE sur la GIZC[23], la Commission a fait valoir que les zones côtières avaient particulièrement besoin d'une approche territoriale intégrée mais que, fondamentalement, cette bonne gouvernance territoriale était également valable pour d'autres régions confrontées à des pressions multiples et à des intérêts antagonistes.

Bij de lancering van haar strategie voor de tenuitvoerlegging van de ICZM-aanbeveling[23] verklaarde de Commissie dat met name voor kustgebieden een geïntegreerde territoriale aanpak nodig is maar dat deugdelijke territoriale governance in feite ook relevant is voor andere gebieden die geconfronteerd worden met verschillende problemen en tegenstrijdige belangen.


L'entreprise a confirmé que le brevet du Fosamax était valable jusqu'au mois d'avril 2008 et qu'elle pouvait donc difficilement accepter que des médicaments génériques soient mis sur le marché avant cette date.

De firma heeft bevestigd dat het patent voor Fosamax geldig is tot april 2008 en dat ze dus problemen heeft met het op de markt brengen van generieke geneesmiddelen vóór deze datum.


w