Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette lacune avait aussi » (Français → Néerlandais) :

Cette lacune avait aussi été relevée dans la loi de 2007, lorsque les commissions avaient été transformées en tribunaux de l'application des peines.

Dat pijnpunt was er ook in de wet van 2007, toen de commissies werden omgevormd tot strafuitvoeringsrechtbanken.


Cette lacune avait pour conséquence que les juridictions d'instruction ne pouvaient légalement décider, à l'égard d'un inculpé qui était sous surveillance électronique au moment du règlement de la procédure, le maintien de cette modalité de la détention préventive (ibid.).

Die lacune had tot gevolg dat de onderzoeksgerechten, ten aanzien van een inverdenkinggestelde die op het ogenblik van de regeling van de rechtspleging onder elektronisch toezicht stond, niet wettelijk konden beslissen om die modaliteit van de voorlopige hechtenis te handhaven (ibid.).


Cette intégration nous a aussi permis de jouir de plus d'un demi-siècle de paix sur notre sol et de nous préparer maintenant à réunifier une Europe plus large que l'idéologie avait divisée par le passé.

Deze integratie heeft ons ook meer dan vijftig jaar vrede gebracht en stelt ons nu in staat het voorheen door ideologie gescheiden Europa te herenigen.


Cette loi avait aussi pour objectif d'organiser une prise en charge de la femme enceinte dans de bonnes conditions.

Vervolgens had deze wet ook een goede opvang van de zwangere vrouw tot doel.


Le Conseil des ministres aurait en principe déjà approuvé cette prolongation le 20 juillet 2013 et l'Inspection des Finances avait aussi déjà marqué son accord à l'époque.

De Ministerraad zou reeds op 20 juli 2013 principieel met de verlenging hebben ingestemd en er was toen ook al een akkoord van de Inspectie van Financiën.


Cette interaction étroite avec le secteur privé leur permet non seulement d’adapter leurs gammes de produits aux lacunes du marché, mais aussi d'envoyer un signal positif sur la bancabilité de certains types de projets que laissent de côté les politiques d’investissement traditionnelles des banques, et ainsi d'attirer des capitaux privés dans leurs domaines d’activité sans empiéter sur l'activité du secteur privé.

Op basis van zo'n nauwe interactie met de private sector kan de NPB niet alleen haar producten afstemmen op de bestaande marktlacunes, maar ook een positief signaal afgeven over de financierbaarheid van buiten het traditionele investeringsbeleid van banken vallende projecten en daarmee private financiering genereren op gebieden waarop zij zelf actief is, zonder de particuliere sector te verdringen.


Aussi la stratégie thématique propose-t-elle des mesures pour remédier à cette lacune, en vue de créer un cadre d’action global cohérent.

Daarom worden in de thematische strategie maatregelen voorgesteld om deze onvolkomenheid te corrigeren, zodat een samenhangend algemeen beleidskader kan worden gecreëerd.


[10] Ce rapport fait partie de la communication COM(2002)703 sur l'intégration de la politique des migrations dans les relations de l'Union européenne avec les pays tiers; cette communication comprend aussi un rapport sur l'efficacité des ressources financières disponibles au niveau communautaire pour le rapatriement des immigrants et des demandeurs d'asile non admis, pour la gestion des frontières extérieures et pour les projets concernant l'asile et les migrations dans les pays tiers, qui avait été deman ...[+++]

[10] Dit verslag is een onderdeel van Mededeling COM(2002)703 over de integratie van migraitevraagstukken in de betrekkingen van de Europese Unie met derde landen, waarin een verslag is opgenomen over de effectiviteit van de financiële middelen die op communautair niveau beschikbaar zijn voor de repatriëring van immigranten en afgewezen asielzoekers, voor het beheer van de buitengrenzen en voor asiel- en migratieprojecten in derde landen, zoals de Europese Raad van Sevilla had gevraagd.


J'ai appris - et cette information était aussi publiée sur le site web au début du mois d'octobre - que la Direction pour l'Immatriculation des Véhicules (DIV) avait aussi fermé ses portes le mardi 25 octobre après-midi, comme tous les bureaux de la DIV du pays.

Ik vernam - en begin oktober stond het ook zo op de website - dat de Dienst Inschrijving Voertuigen (DIV) in Brussel ook al zou zijn gesloten op dinsdagnamiddag 25 oktober, net als alle DIV-kantoren in het land.


Voici trois ans, on avait aussi dit que cette liste était nécessaire pour organiser cette réforme.

Drie jaar geleden werd ook gezegd dat die lijst nodig was om een staatshervorming te realiseren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette lacune avait aussi ->

Date index: 2024-09-28
w