Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «connaissance de trois messages différents portant » (Français → Néerlandais) :

Nous avons déjà pu prendre connaissance de trois messages différents portant tous votre signature: - 23-09-2015: un message sur Facebook adressé aux demandeurs d'asile iraquiens potentiels; - 21-10-2015: un courrier distribué aux demandeurs d'asile arrivés en Belgique; - 27-11-2015: un message sur Facebook adressé aux demandeurs d'asile afghans potentiels (sur une nouvelle page: "Belgian Immigration Office").

We zagen al drie verschillende berichten, telkens ondertekend door u: - 23-09-2015: Boodschap op Facebook gericht op mogelijke Iraakse asielzoekers; - 21-10-2015: Brief uitgedeeld aan asielzoekers die reeds in België zijn; . - 27-11-2015: Boodschap op Facebook gericht op mogelijke Afghaanse asielzoekers (op nieuwe pagina: "Belgian Immigration Office").


En effet, si le texte français utilise trois concepts différents, soit « portée à connaissance », « notifié » et « signifié », le texte néerlandais utilise les termes « ter kennis brengen », « er kennis van geven » et « betekenen », soit deux concepts au lieu de trois, dès lors que « ter kennis brengen » et « kennis geven van » sont des synonymes.

De Franse tekst heeft het immers over drie verschillende concepten : « portée à connaissance », « notifié » en « signifié ». De Nederlandse tekst daarentegen gebruikt de volgende termen : « ter kennis brengen », « er kennis van geven » en « betekenen », wat dus neerkomt op twee begrippen in plaats van drie omdat « ter kennis brengen » hetzelfde betekent als « kennis geven van ».


En effet, si le texte français utilise trois concepts différents, soit « portée à connaissance », « notifié » et « signifié », le texte néerlandais utilise les termes « ter kennis brengen », « er kennis van geven » et « betekenen », soit deux concepts au lieu de trois, dès lors que « ter kennis brengen » et « kennis geven van » sont des synonymes.

De Franse tekst heeft het immers over drie verschillende concepten : « portée à connaissance », « notifié » en « signifié ». De Nederlandse tekst daarentegen gebruikt de volgende termen : « ter kennis brengen », « er kennis van geven » en « betekenen », wat dus neerkomt op twee begrippen in plaats van drie omdat « ter kennis brengen » hetzelfde betekent als « kennis geven van ».


Le présent amendement a pour objectif d'incorporer le présent projet de loi dans la loi du 1 août 1985 portant des mesures fiscales et autres afin que le justiciable n'ait pas à devoir se référer à trois textes différents : le présent projet, le projet de loi portant le conditions auxquelles la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence peut octroyer une aide ainsi que la loi de 1985.

Dit amendement heeft tot doel dit wetsontwerp op te nemen in de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen. Zo wordt voorkomen dat de rechtzoekende drie verschillende teksten moet raadplegen : dit ontwerp, het wetsontwerp houdende de voorwaarden waaronder de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden een hulp kan toekennen en de wet van 1985.


Cependant, si ces deux projets devaient être adoptés, le citoyen devrait pour avoir une vue globale de la législation recourir à trois textes différents, à savoir les deux nouvelles lois et les articles 28, alinéa 1 , et 30, § 1 , de la loi du 1 août 1985 portant sur des mesures fiscales et autres qui restent toujours en vigueur.

Als dit voorstel en dit ontwerp echter worden aangenomen, zal de burger die een algemeen overzicht wenst te krijgen van de wetgeving drie verschillende teksten moeten raadplegen : namelijk deze twee nieuwe wetten en de artikelen 28, eerste lid, en 30, § 1, van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, die nog steeds van kracht is.


Les textes des projets de loi tels que votés à la Chambre des représentants ont été remplacés au Sénat par des amendements de M. Malmendier et Mme de T' Serclaes (do c. Sénat, nº 2-1325/3, amendement nº 11, et doc. Sénat nº 2-1324/3, amendement nº 4), ayant pour objectif d'incorporer les projets dans la loi du 1 août 1985 portant des mesures fiscales et autres, afin que le justiciable n'ait pas à devoir se référer à trois textes différents.

De tekst van de wetsontwerpen zoals zij goedgekeurd waren in de Kamer, werd vervangen door amendementen van de heer Malmendier en mevrouw de T' Serclaes (stuk Senaat, nr. 2-1325/3, amendement nr. 11, en stuk Senaat, nr. 2-1324/3, amendement nr. 4), die ertoe strekken de wetsontwerpen te integreren in de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere maatregelen, zodat de rechtzoekende niet steeds drie verschillende teksten moet raadplegeN. -


Exigences de la fonction Connaissance de la gestion des déchets radioactifs et de la législation correspondante ; Connaissance des modalités de fonctionnement techniques, financières et administratives de l'ONDRAF ; Connaissance du cadre réglementaire en matière de sûreté nucléaire, appliqué aux déchets radioactifs ; Connaissance des méthodes relatives à la gestion des risques techniques et financiers à long terme ; Maîtrise du contexte juridique et légal de l'ONDRAF ; Profil de communication et de négociation. Qualification Exigences minimales en matière de qualifications et d'expérience Pour entrer en ligne de compte pour la fonct ...[+++]

Functievereisten Kennis van het beheer van radioactief afval en van de overeenkomstige wetgeving Kennis van de technische, financiële en administratieve werkingsmodaliteiten van NIRAS Kennis van het reglementair kader inzake nucleaire veiligheid, toegepast op radioactief afval Kennis van de methodes met betrekking tot het beheer van technische en financiële risico's op lange termijn Beheersing van de juridische en wettelijke context van NIRAS Communicatie- en onderhandelingsprofiel Kwalificaties Minimale diploma- en ervaringsvereisten Om in aanmerking te komen voor de functie dienen de hiernavolgende minimale diploma- en ervaringsverei ...[+++]


III. PROGRAMME D'EXAMEN 1. Epreuve technique écrite : a) Réalisation d'un projet fictif dans lequel entrent en ligne de compte les différents aspects de la gestion d'une infrastructure de réseau et de sécurité. b) Questions spécifiques portant sur la connaissance des domaines techniques indiqués au point 1 de la rubrique "Profil " : - Connaissances élémentaires de gestion du serveur MS Windows (2008/2012), gestion Système UNIX/Linux, gestion Système MS Windows 7, 8, 10 en Mac OSX, Android- en iOS-mobile devices, MS Office; - Switchi ...[+++]

III. EXAMENPROGRAMMA 1. Technische schriftelijke proef : a) Uitwerken van een fictief project waarin de verschillende aspecten van het beheer van netwerk- en beveiligingsinfrastructuur aan bod komen. b) Specifieke vragen over de kennis van de technische domeinen zoals vermeld onder punt 1 van de rubriek "Profiel" : - Basiskennis van systeembeheer MS Windows Server (2008/2012), Systeembeheer UNIX/Linux, Systeembeheer MS Windows 7, 8, 10 en Mac OSX, Android- en iOS-mobile devices, MS Office; - Switching, routing, Wireless networks; - TCP/IP: IP v4, DNS, HTTP(S), SMTP, DHCP, enz.; - Firewalls, (reverse) proxies, Mail Gateways, VPM, enz. ...[+++]


IV. PROGRAMME D'EXAMEN 1. Epreuve écrite. Questionnaires à choix multiple portant sur : - la culture générale et l'actualité; - la connaissance élémentaire du fonctionnement de la Chambre des représentants et l'exercice de la fonction de messager-huissier; - la connaissance du français et du néerlandais.

IV. EXAMENPROGRAMMA 1. Schriftelijke proef : Meerkeuzevragenlijsten over : - de algemene kennis en de actualiteit; - de elementaire kennis van de werking van de Kamer van volksvertegenwoordigers en het uitoefenen van de functie van bode-deurwachter; - de kennis van het Frans en het Nederlands.


La participation du CCB aux différents groupes de travail de la coalition constitue d'ailleurs l'occasion d'échanger des expériences et connaissances qui pourront être réutilisées dans le cadre d'actions ou de documents (politiques, critères, recommandations) à destination de ses trois publics cibles, à savoir les citoyens, les entreprises et les secteurs vitaux.

De deelname van het CCB aan de diverse werkgroepen van de coalitie biedt bovendien de gelegenheid om ervaringen en kennis uit te wisselen die nuttig kunnen zijn in het kader van acties of documenten (beleidslijnen, criteria, aanbevelingen) voor de drie doelgroepen, namelijk de burgers, de bedrijven en de vitale sectoren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connaissance de trois messages différents portant ->

Date index: 2021-05-10
w